長時日 的英文怎麼說

中文拼音 [zhǎngshí]
長時日 英文
longue haleine
  • : 長Ⅰ形容詞1 (年紀較大) older; elder; senior 2 (排行最大) eldest; oldest Ⅱ名詞(領導人) chief;...
  • : shí]Ⅰ名1 (比較長的一段時間)time; times; days:當時at that time; in those days; 古時 ancient tim...
  • : Ⅰ名詞1 (太陽) sun 2 (白天) daytime; day 3 (一晝夜; 天) day 4 (泛指某一段時間) time 5 (日...
  • 時日 : 1. (時間和日期) time and date2. (較長的時間) a long duration of time
  1. Roll out at succeeding in june 2003 " the elite that fight bacterium " brand, the broad spending market that the product strengthens increasingly in the light of healthy consciousness and want to cast off a foot the consumer development with smelly, disturbing n / med beriberi, via trying on an experiment strictly for long, the proof can be restrained effectively and kill bacterium, fungus to wait microbial, defy bacterium, deodorant result apparent, reliable, become the throughout the country first product that holds through fighting bacterium to indicate, it is industry of domestic leather shoes the first ( also be home current and exclusive ) the leather shoes company that holds through fighting bacterium mark product

    於2003年6月成功推出「抗菌精英」品牌,產品針對健康意識益增強的廣大消費市場和想擺脫腳臭、腳氣煩擾的消費者開發,經間嚴格試穿實驗,證明能有效抑制和殺死細菌、真菌等微生物,抗菌、防臭效果明顯、可靠,成為全國首批通過抗菌標志認定的產品,是國內皮鞋行業第一家(也是國內目前唯一)通過抗菌標志產品認定的皮鞋企業。
  2. For one thing the days of cheap money cannot last forever ? though they have proved more enduring than many had thought possible

    一方面,廉價資本已經無多? ?盡管它們已經證明比大多數人曾設想的可能持續間要
  3. At the same time, the increasing demands of logistics service offer a new opportunity to the highway freightage enterprises in our country

    與此同益增的物流服務需求,為道路貨運業提供了新的發展機遇。
  4. Philadelphia, april 16 - michael jordan, 40 years of age and favoring crafty head fakes and jump shots rather than the acrobatic dunks and astounding hang time that made him famous, ended his storied playing career tonight

    費城, 4月16已屆不惑之年的邁克爾喬丹,相對于令他四海揚名的雜耍般的扣籃,而後不可思議地間吊在半空的一系列絕活,更為鐘愛自己巧妙的頭部假動作和靈活的跳投。
  5. Somewhere she was tender, tender with a tenderness of the growing hyacinths, something that has gone out of the celluloid women of today. but he would protect her with his heart for a little while. for a little while, before the insentient iron world and the mammon of mechanized greed did them both in, her as well as him

    她有點什麼溫柔的東西,象滋著的溫柔的玉簪花似的溫柔的東西,這東西是今化學晶的婦女們所沒有的了,但是他定要誠懇地把她保護一些,只一些,直至無情的鐵世界和機械化的貪婪世界把她和他自己同壓倒。
  6. This paper use the ncep / ncar day - to - day reanalysis data of 500hpa high field and so on, choose ural mountain, baikal, okhotsk as the key district, the mid - high latitude of eurasia circulation courses that have long duration ( scale of time is middle, namely during 10 - 30 day ), maybe continue continuously after being intermittence of 1 - 2 days in middle, appear repeatedly is for research object, define an index " i " of the circulation pattern over mid - high latitude of eurasia. a method is proposed to identify the summer typical persistent circulation pattern at 500hpa levels over eurasia mid - high latitude. the climate characteristics of those typical persistent circulation patterns are studied

    本文利用ncep / ncar再分析逐500hpa高度場等資料,選擇烏拉爾山、貝加爾湖、鄂霍次克海這三個地方作為關鍵區,以夏季歐亞中高緯度持續間尺度屬于中間間尺度,即10 ? 30天之間) 、中間可能會間歇1 、 2天然後又繼續持續、反復出現的環流過程為研究對象,定義了一個夏季歐亞中高緯流型指數,在此基礎上提出了一種對夏季歐亞中高緯500hpa典型持續流型的界定方法,研究了典型持續流型的氣候特徵,分析了流型指數的年代際變化,以及對應不同階段、不同流型的降水場、加熱場、海溫場等的主要特徵。
  7. Back then, japan ' s rising bilateral trade surplus and its mounting foreign - exchange reserves were seen as “ proof ” of its manipulated currency and mercantilist attitude

    本在雙邊貿易中益增的順差和不斷增加的外匯儲備被視為本受到操控的貨幣和重商主義態度的「證據」 。
  8. Back then, japan ' s rising bilateral trade surplus and its mounting foreign - exchange reserves were seen as “ proof ” of its manipulated currency and mercantilist attitude

    本在美雙邊貿易中益增的順差和不斷增加的外匯儲備被視為本受到操控的貨幣和重商主義態度的「證據」 。
  9. In addition, tokyo is famous for a variety of textiles, from hand - woven silks that offer a touch of pure japanese style, including murayama - oshima pongee silk and yukata materials to machine - woven items including knits, neckties, hats and socks. other noted products are furniture and toys. all of these items represent a continuing tradition, passed on from generation to generation, with an attention to detail that is truly japanese

    再加上還有「織物」 、 「針織品」 、 「領帶」 、 「帽子」 、 「襪子」等纖維產品和「傢具」以及「玩具」 ,以本人特有的纖細性格,經過期的歷史發展而培育起來的感覺和技術,為現代人所繼承,成為支撐東京特產品產業的基礎。
  10. Perhaps it was this - perhaps it was the look of the island with its grey, melancholy woods, and wild stone spires, an the surf that we could both see and hear foaming an thundering on the steep beach - at least, although the sun shone bright and hot, and the shore birds were fishing and crying all around us, and you would have thought anyone would have been glad to get to land after being so long at sea, my heart sank, as the saying is, into my boots ; and from that first look onward, i hated the very thought of treasure island

    可能是因為這個也就是這個島嶼的模樣,包括它灰色憂郁的林子和巖石裸露的峰頂,以及我們可以看到和聽見的浪擊陡岸的飛沫和轟鳴總之,盡管頭照著,明媚而和暖,岸上的鳥繞著我們四周鳴叫著捕食魚類,你會想到,在經過了這么間的海上航行后,任何一個人都會興高采烈地上岸去走走,但是,就像俗語說的,我的心沉到了底從第一眼見到陸地起,我一想到這個寶島就厭惡透頂。
  11. No - better still, he would join the indians, and hunt buffaloes and go on the warpath in the mountain ranges and the trackless great plains of the far west, and away in the future come back a great chief, bristling with feathers, hideous with paint, and prance into sunday - school, some drowsy summer morning, with a blood - curdling war - whoop, and sear the eyeballs of all his companions with unappeasable envy

    這不行,最好還是與印第安人為伍,和他們一起捕殺野牛,在崇山峻嶺和西部人跡罕至的大平原上作戰。等將來當上酋再回來。到那,頭上插著羽毛,身上塗滿嚇人的花紋,再找一個夏清晨,乘大家昏昏欲睡的候,昂首闊步,大模大樣地走進主學校並發出令人毛骨悚然的吶喊聲,好讓同伴們按捺不住羨慕之情,看得兩眼直發呆。
  12. Full date and time long date and long time using universal time

    使用通用間的完整期和間(期和間)
  13. Shenlaw is very proud to announce that, after a long - time appellate battle with jing kelly ' s opponents over both substantive issues on child custody and procedural matters, a big victory has finally fell upon the loving mother : on november 17, 2005, the appellate division for the 1st department unanimously reversed the nyc family court ' s orders that granted permanent custody of jing ' s son to his paternal aunt and otherwise denied jing ' s association with her son

    申教授律師行非常自豪地向世人公告,我行所代理的「熊晶上訴案」經過同我們的對手在實體法和程序上就孩子監護問題進行了間的法律較量后,慈愛的母親終于取得了決定性的勝利:今天( 2005年11月17) ,紐約第一司法區上訴庭一致推翻了紐約家事法院關于將熊晶的愛子的永久監護權判歸其姑姑、並剝奪熊晶同其兒子建立聯系等權利的原審判決。
  14. When a new director, chairmen or vice - chairmen is appointed, the appointing party shall notify the board of director and the other party seven ( 7 ) days in advance

    委派新董事、董事或副董事,委派方應提前7通知董事會及另一方。
  15. At the end of the year, there were 34 multi - service centres for elders, 138 home help teams, 25 home care teams, 25 meal teams, 34 day - care centres for elders, two carers support centres, 213 independent social centres for elders, 34 support teams for elders, one holiday centre for elders and one outdoorrecreational pool bus service for elders. under the senior citizen card scheme, about

    年底,全港共有34間者綜合服務中心, 138支家務助理隊, 25支家居照顧服務隊, 25支膳食服務隊, 34間間護理中心,兩間護老者支援中心, 213間獨立的者活動中心, 34支者支援服務隊,一個者度假中心和一項者戶外康樂巴士服務。
  16. Transfer of surplus agricultural labor force during the fast - growing period of japanese economy

    本經濟高速增期的農業剩餘勞動力轉移
  17. But the real miracle was that the parcel ' s special air delivery was arranged by the man he had spent, hours, days, and weeks fiercely arguing with about the longstanding conflict in their native sri lanka

    但是真正的奇跡則是該包裹是特別空運而來,而安排空運的人正是同為斯里蘭卡人,而是他花了無數強烈爭論的期沖突的對手。
  18. The state - owned postal service said the delay was not its fault - - a shipping container with the mail inside had languished at a port in finland for years

    據路透社12月15報道,俄羅斯郵政部門表示,上述郵件之所以被耽擱了這么間,其真正的原因是裝載那些郵件的一隻海運集裝箱多年來一直被棄置在芬蘭的一個港口內無人過問。
  19. " the loss of mail usually happens because of force majeure circumstances, such as natural disasters, traffic and other accidents, " russian post told reuters via e - mail. " all of the mail has been very well preserved because the container was hermetically sealed.

    據路透社12月15報道,俄羅斯郵政部門表示,上述郵件之所以被耽擱了這么間,其真正的原因是裝載那些郵件的一隻海運集裝箱多年來一直被棄置在芬蘭的一個港口內無人過問。
  20. I kept standing under a burning sun for a long while, till i had sunstroke

    我總是站在熾熱的太陽底下一曬就是很間,終于得了射病。
分享友人