長期居留 的英文怎麼說

中文拼音 [zhǎngliú]
長期居留 英文
permanent residence
  • : 長Ⅰ形容詞1 (年紀較大) older; elder; senior 2 (排行最大) eldest; oldest Ⅱ名詞(領導人) chief;...
  • : 期名詞[書面語]1. (一周年) a full year; anniversary 2. (一整月) a full month
  • : Ⅰ動詞1 (住) reside; dwell; live 2 (處于; 在) be (in a certain position); occupy (a place)...
  • : Ⅰ動詞1 (停止在某處不動; 不離去) remain; stay 2 (使留; 不使離去) ask sb to stay; keep sb where...
  • 長期 : over a long period of time; long-term; long range; secular
  1. Every obtains abroad long - term ( permanent ) counterpoise habitat or already was in foreign open company ( enterprise ), bureau of cadre of classics city science and technology undertakes the identity is maintained and trade of the classics outside classics city appoint approval, invest company registration book by the foreign trader, register capital specified number not under 100 thousand yuan of rmb, this city foreign trader can be enjoyed to invest the favourable policy of the enterprise after registering ; other study abroad bureau of cadre of science and technology of personnel classics city undertakes the identity is maintained, press inside endowment after company registration book, can enjoy this city to urge each favourable policy that develops property of new and high technology

    凡獲得國外(永久)權或已在國外開辦公司(企業)的,經市科技幹部局進行身份認定並經市外經貿委批準,按外商投資企業登記注冊,注冊資金額不低於10萬元人民幣,注冊后可享受本市外商投資企業的優惠政策;其他學人員經市科技幹部局進行身份認定,按內資企業登記注冊后,可享受本市鼓勵發展高新技術產業的各項優惠政策。
  2. Concerns about the ultimate authority of hong kong s highest court over the long term lingered over possible re - use of a mechanism, employed by the hong kong government in 1999 in the " right of abode " case, that brought about an ex post facto reinterpretation of the basic law by the national people s congress standing committee

    由於人們擔心香港政府1999年在「權」一案中採用的導致全國人民代表大會常務委員會對基本法做出事後重新解釋的機制今後有可能被重新採用,因此存在著對香港終審法院能否保持最高權威的擔憂。
  3. The long french sojourn in canada before english settlement has left its marks.

    在英國殖民者之前,法國人在加拿大的長期居留下了痕跡。
  4. With cohort analysis and a constructed residence life table, the paper depicts the process of floating population ' s gradual precipitation and concludes that the longer migrants are living in the city, the bigger the probability for their long term residence is, and the longer their remaining expectant residence years are as well

    研究發現,外來人口在城市中「不斷沉澱」 、累積地沉澱,時間越繼續長期居留的概率越高,時間越繼續預時間越
  5. All foreign nationals except those from countries with no diplomatic ties with the philippines or are classified as restricted by the department of foreign affairs, former filipinos and all overseas - based filipinos who are on immigrant status or under a visa category allowing legal stay abroad and have lived there continuously for a minimum of seven years and who have not stayed a maximum total of 60 days in a year in the philippines prior to application are eligible to join the program, provided they are at least 35 years old

    A .資格限定:所有外國公民(與菲律賓無邦交的國家的公民和外交部歸類被限制的人除外)和前菲律賓公民與所有移民身份和在國外連續住了至少7年持有某種簽證而被允許住國外並末在一年之中停在菲律賓60天的菲僑,倘若他們的年至少達到35歲即可參加此計劃。
  6. Article 35 an alien ' s travel permit shall be valid for one year at the most, and may not exceed the period of validity of his / her visa or residence certificate

    第三十五條外國人旅行證的有效為1年,但不得超過外國人所持簽證或者證件的有效限。
  7. Permanent residency, marriage to an american citizen, adoptions

    長期居留,美國公民的未婚夫妻簽證,領養簽證。
  8. Apply for permanent residence of representative of foreign nationality in beijing public security bureau

    在北京市公安局辦理外籍代表長期居留手續。
  9. As overstayers do not enjoy the right to stay in hong kong, they will eventually be repatriated to their place of domicile

    而由於這些逾港人士並不享有在港長期居留的權利,他們最終亦會被遣返原地。
  10. Article 11 foreign passport holders who are in possession of foreign passports and intend to stay in the roc for a long - term period may apply for a resident visa

    第11條簽證適用於持外國護照,而擬在我國境內作長期居留之人士。
  11. The paper also investigates the relationship between floating population ' s long - term residence and urban development and discusses the implication for urban management

    在此基礎上,分析了外來人口長期居留與城市發展的關系,以及對城市管理的啟示。
  12. I hereby declare my objection towards the new immigration rules on indefinite leave to remain ( ilr ) which changes the length of time required to obtain ilr for uk work permit holders from 4 years to 5 years

    我特此聲明:本人反對新移民法案中勞工紙持有人四年改五年後才可申請長期居留的修改。
  13. Immigration : dodd wants strong penalties imposed on businesses and employers who hire illegal immigrants. he also wants a fence built along the us - mexican border to stop illegal immigrants

    沒有如何解決長期居留非法移民問題的態度。說的這兩點都是很基本的,也是美國絕大多數人的一致態度。不大好說此人在移民問題上的傾向。
  14. We appreciated, for example, the government of macau s efforts in the last several weeks to clarify the procedures for granting long term residency permits to the more than 500 americans who live and work in macau

    我們歡迎澳門特別行政區政府過去幾個星內,為五百多位在澳門生活和工作的美國公民闡明簽發長期居留許可的手續所作的努力。
  15. As for the students who study for below one year, they do not need to get it

    長期居留證為擬在中國學一年以上的學生所辦理的身份證件,如果學習在一年以下者,將無需辦理該項證件。
  16. Upon conclusion of the trial, we will further discuss with glta to formulate long - term strategies for actual implementation. i would like to take this opportunity to call for your support to improve the quality of air in hong kong. with our concerted efforts, i am sure we can have a " clean air for you and me "

    政務司司:上訴法庭的判詞是非常復雜,所以我們是需要一些時間去仔細研究這個判詞,我們是打算向終審法院提出上訴,在考慮上訴間,法庭已經批準我們暫緩執行判詞,所以在這間,入境事務處是不會核實任何聲稱有權人士的身分。
  17. The overseas company must be related to the u. s. company in a certain way, which generally means that one company must have control of the other. the employee must have been employed abroad in an executive or managerial position or a position involving specialized knowledge, and the employee must come to the u. s. to fill one of these capacities. under ina, managerial capacity means that the employee primarily manages the organization, controls the work of other supervisors, or manages a function, has the authority to hire or fire, exercises discretion over the day - to - day operations or function for which the employee has authority

    L - 1簽證系以美國公司的名義提出申請,申請受益人就是要來美的個人這個受益人必需在申請提出前的三年之內在外國母公司,子公司或連鎖公司內全職受雇超過一年以上,如果在申請前一年之內曾來美國,則每來美國一天在外國公司受雇的間要求就得多加一天,申請受益人在外國公司的服務年資越,越容易取得批準
  18. Hong kong members shall be chinese citizens who are permanent residents of the hong kong special administrative region with no right of abode in any foreign country and shall be nominated jointly by the chief executive, president of the legislative council and chief justice of the court of final appeal of the region for appointment by the standing committee of the national people s congress

    四組成:成員十二人,由全國人民代表大會常務委員會任命內地和香港人士各六人組成,其中包括法律界人士,任五年。香港委員須由在外國無權的香港特別行政區永久性民中的中國公民擔任,由香港特別行政區行政官立法會主席和終審法院首席法官聯合提名,報全國人民代表大會常務委員會任命。
  19. Hang up one ' s hat in another ' s house

    在別人家裡久不去,住。
  20. For l - 1 application, the following requirement must be met : the employee must have worked abroad on a full - time basis for one continuous year in the preceding three years. the company must be doing business in the u. s. during the whole period of the employees stay in the u. s

    但若在美的公司是新成立的,則申請人第一次只能申請一年的限,必需符合某些條件證明新公司能有效繼續經營下始能申請延在某些情況下l - 1b可以申請轉換為l - 1a取得較
分享友人