長途客運公司 的英文怎麼說

中文拼音 [zhǎngyùngōng]
長途客運公司 英文
long distance bus company
  • : 長Ⅰ形容詞1 (年紀較大) older; elder; senior 2 (排行最大) eldest; oldest Ⅱ名詞(領導人) chief;...
  • : 名詞(道路) road; route; journey; path; way
  • : Ⅰ動詞1 (物體位置不斷變化) move; revolve 2 (搬運; 運輸) carry; transport 3 (運用) use; wield...
  • : Ⅰ形容詞1 (屬于國家或集體的) state owned; collective; public 2 (共同的;大家承認的) common; gen...
  • : Ⅰ動詞(主持; 操作; 經營) take charge of; attend to; manage Ⅱ名詞1 (部一級機關里的一個部門) dep...
  • 長途 : long-distance
  1. Line - haul, railage, and customs clearance are also the business to offer clients the circumspect and multiple services

    卡車輸,鐵路輸,報關報檢業務也是我為顧提供更為周到、多元的業務項目。
  2. Shippers who feel they are being overcharged have the right to appeal to the federal government ' s surface transportation board for rate relief, but the process is expensive, time consuming, and will work only in truly extreme cases

    全句可以譯為:但是許多戶卻抱怨說,對于輸的大宗商品來說,如煤炭、化學製品和糧食,輸花費太大,因此鐵路就會掐他們的脖子。
  3. In accordance with section 4 of the public bus services ordinance pbso, cap. 230, a multiple transport service is a service other than a service provided mainly for the carriage of passengers to or from a residential development in which no passenger is a person who frequently or as a matter of routine travels, at or about the time of day at which the journey is to be made, to or to the vicinity of a place from or through which the journey is made, approved by the commissioner for transport, after considering the interests of any grantee franchised to operate over any part of the route to be covered by the service and any other relevant matter, for the carriage of passengers by a public bus service in combination with carriage by another mode or modes of public transport service from one departure point to one destination and where a combined fare is paid for the whole journey, single or return, at a place other than at the boarding point of the bus or on the bus

    根據共巴士服務條例第230章第4條的規定,復合交通服務即署于考慮獲得專營權以經營復合交通服務所涵蓋路的任何部分的專營的權益與其他有關事宜后所批準,且乘中並無任何人是經常或慣常在一日之中旅程作出的時間或大約時間前往旅程的出發地點或經地點,或該等地點的近處的復合交通服務,而該服務是以共巴士服務結合另一種或多種共交通服務,載乘由一起點往一目的地的服務主要為載乘往返住宅發展而提供的服務除外,而凡為整個旅程單程或雙程支付聯車費,該車費于並非巴士登車點或巴士上支付。
  4. 230, a multiple transport service is a service other than a service provided mainly for the carriage of passengers to or from a residential development in which no passenger is a person who frequently or as a matter of routine travels, at or about the time of day at which the journey is to be made, to or to the vicinity of a place from or through which the journey is made, approved by the commissioner for transport, after considering the interests of any grantee franchised to operate over any part of the route to be covered by the service and any other relevant matter, for the carriage of passengers by a public bus service in combination with carriage by another mode or modes of public transport service from one departure point to one destination and where a combined fare is paid for the whole journey, single or return, at a place other than at the boarding point of the bus or on the bus

    根據《共巴士服務條例》 (第230章)第4條的規定,復合交通服務即署于考慮獲得專營權以經營復合交通服務所涵蓋路?的任何部分的專營的權益與其他有關事宜后所批準,且乘中並無任何人是經常或慣常在一日之中旅程作出的時間或大約時間前往旅程的出發地點或經地點,或該等地點的近處的復合交通服務,而該服務是以共巴士服務結合另一種或多種共交通服務,載乘由一起點往一目的地的服務(主要為載乘往返住宅發展而提供的服務除外) ,而凡為整個旅程(單程或雙程)支付聯車費,該車費于並非巴士登車點或巴士上支付。
  5. Kunming city owns totally 7 the way passenger transportation stations, which are respectively the bus passenger transportation of kunming, passenger transportation center of the east station, shuanglong passenger transportation center, passenger transportation center of panjia gulf, bus near suburb passenger transportation center of kunming, passenger transportation center of north station and the provincial tour bus company tour special line station

    昆明市內共擁有7家站,分別為昆明汽車站東站中心雙中心潘家灣中心昆明交近郊中心北站中心以及省旅遊汽車旅遊專線車站。
  6. The sales volume up to 1815 sets, increased by 1. 2 times than last year

    這些國家的城市城際長途客運公司是大中型車的主要買主。
  7. Yutong produced all kinds of 1348 sets in january of this year, increased by 1. 6 times compared with the same period of last year

    其他幾個中亞國家的長途客運公司,同樣面臨著車型更新換代問題,這對我國車企業而言,是大好商機。
  8. Long distance charter : we can provide the long distance charter from the city proper to all around of it ( the long distance expenses are different as the different destinations ). the expenses are calculated by round - trip which concluded driver ' s salary, gasoline fees, insurance expenses and maintenance fees ( the tolling fees of road and bridge and over kilometers fees is not concluded )

    包車:提供從蘇州出發至周邊省市並返回的業務(包車會因目的地的不同而費用不同)包車均按往返路程支付,包車費用含機工資,汽油費,保險費,汽車保養(不含過路,過橋以及超里費用) 。
  9. Long distance charter : we can provide the ? long distance charter from the city proper to all around of it ( the long distance expenses are different as the different destinations ). the expenses are calculated by round - trip which concluded driver ' s salary, gasoline fees, insurance expenses and maintenance fees ( the tolling fees of road and bridge and over kilometers fees is not concluded )

    包車:提供從貴陽市內出發至周邊省市並返回的業務(包車會因目的地的不同而費用不同)包車均按往返路程支付,包車費用含機工資,汽油費,保險費,汽車保養(不含過路,過橋以及超里費用) 。
  10. Long distance charter : we can provide the long distance charter from the city proper to all around of xiangfan ( the long distance expenses are different as the different destinations ). the expenses are calculated by round - trip which concluded driver ' s salary, gasoline fees, insurance expenses and maintenance fees ( the tolling fees of road and bridge and over kilometers fees is not concluded )

    包車:提供從襄樊市內出發至周邊省市並返回的業務(包車會因目的地的不同而費用不同)包車均按往返路程支付,包車費用含機工資,汽油費,保險費,汽車保養(不含過路,過橋以及超里費用) 。
分享友人