長髭 的英文怎麼說

中文拼音 [zhǎng]
長髭 英文
bearda whisker moustaches long moustache
  • : 長Ⅰ形容詞1 (年紀較大) older; elder; senior 2 (排行最大) eldest; oldest Ⅱ名詞(領導人) chief;...
  • : 名詞(嘴上邊的鬍子) moustache
  1. After his long travel, the flat-voweled voice of the bookstall clerk offering the latest novel sounded pleasant-pleasant the independent answers of a bearded guard, and the stodgy farewell sayings of a man and wife.

    經過了期旅行以後,書攤上書販子推薦最新小說的平板的聲音聽著很悅耳-連一個著鬍的路警的不受拘束的答話,以及一對夫婦的平凡的話別,也聽著挺舒服。
  2. He was rather above the middle height, with thin reddish whiskers, light complexion and light hair, turning rather gray

    他的個子略高於中等身材,著暗紅色的稀疏的須,臉色很白,金黃色的頭發已有些灰白。
  3. Walk along a strand, strange land, come to a city gate, sentry there, old ranker too, old tweedy s big moustaches leaning on a long kind of a spear. wander through awned streets

    那裡有個上了年紀的崗哨,也是行伍出身,留著一副老特威迪那樣的大口,倚著一桿矛槍,穿過有遮篷的街道而行。
  4. Two old peasants, with wrinkled faces and scanty beards, came out of the tavern, reeling and singing a tuneless song, and advanced with smiles towards the officers

    這時,從酒館里出來兩個搖搖晃晃的高個老頭,著滿臉的皺紋和稀疏的鬍。他倆笑著,唱著不成調的歌曲向軍官們走來。
  5. Aunt marge is all of these things rolled together into one large, mustachioed package, complete with an evil - tempered animal alter - ego with a violent name who she treats far better than the humans around her

    瑪姬姑媽就是所有這些缺點組成的一個肥大,滿唇,蛇蝎心腸的傢伙,有著損人利己的罪名。
  6. You never saw him anyway screwed but still and for all that she would not like him for a father because he was too old or something or on account of his face it was a palpable case of doctor fell or his carbuncly nose with the pimples on it and his sandy moustache a bit white under his nose

    不過西茜從來沒見過喝得醉醺醺的他。不管怎樣,她才不想要這么個爹呢。也許因為他太蒼老,要麼就是由於他那張臉的緣故活脫兒像是費爾博士25 ,或是他那滿酒刺的紅鼻子和鼻下那銀絲斑斑的沙色口
  7. Look, his moustache and his eyelashes are all white, said one of the strange, pretty, unfamiliar figures sitting by him, with fine moustaches and eyebrows

    「你瞧,他的鬍和睫毛全是白的。 」一個坐在雪橇里的著細鬍子細眉毛樣子古怪而清秀的陌生人說。
  8. And the old captain kirsten shouted no less heartily and sincerely than rostov, the boy of twenty. when the officers had drunk the toast and smashed their glasses, kirsten filled some fresh ones, and in his shirt - sleeves and riding - breeches went out to the soldiers camp - fires, glass in hand, and waving his hand in the air stood in a majestic pose, with his long grey whiskers and his white chest visible through the open shirt in the light of the camp - fire

    軍官們喝完了酒,打碎了酒杯,基爾斯堅斟滿另外幾杯酒,他只穿著一件襯衣一條緊腿馬褲,手上捧著酒杯,向士兵的篝火前面走去,裝出一副莊重的姿勢,揮揮手,他的臉上的斑白的鬍,從一件敞開的襯衣裏面露出潔白的胸脯,在篝火的照耀下停住了。
  9. The satire here is even thicker than before, parodying all extremes of society from ultra - patriots to a mother who blames the atomic bomb for all the misfortunes in her life

    而他的未來岳母,竟是個長髭的保皇黨,一有機會就高歌君之代以示效忠。木下對軍國主義企圖復辟大事挖苦。
分享友人