門當父不對 的英文怎麼說

中文拼音 [méndāngduì]
門當父不對 英文
meet the parents waf
  • : Ⅰ名詞1 (房屋、車船等的出入口 ) entrance; exit; door; gate 2 (形狀或作用像門的東西) switch; va...
  • : 當Ⅰ形容詞(相稱) equal Ⅱ動詞1 (擔任; 充當) work as; serve as; be 2 (承當; 承受) bear; accept...
  • : 父名詞[書面語]1. (老年人) elderly man 2. (同「甫」,指人的表字) one's courtesy name3. (姓氏) a surname
  • : 名詞[書面語] (剁物所用的木墩) a block of wood
  • : Ⅰ動詞1 (回答) answer; reply 2 (對待; 對付) treat; cope with; counter 3 (朝; 向; 面對) be tr...
  1. Of peace through music ", is still resounding in the ears of all those who attended and continues to be a hot conversation piece among many people, who cannot stop discussing their experience at this memorable event. even the national vice president of st. jude children s research hospital in tennessee, jerry chipman, said he had heard many great things about the concert and the wonderful contribution of supreme master ching hai to the children. not only did audience members enjoy the grandness of the event, they were deeply touched by master s love, grace and generous contribution to the two children s charities, saint jude children s research hospital and starlight children s foundation

    國洛杉磯和平之音-四海一心慈善音樂會的旋律至今依然在每一位觀眾的耳際回響著,這個難忘的盛會一直是大眾的熱話題,很多人一再地談論時的情景,甚至連在田納西聖裘迪兒童醫院的全國副總傑理伽普曼也說他聽到了很多有關那場音樂會的佳評以及清海無上師兒童的貢獻,大家僅欣賞了音樂會的盛況,也被師聖裘迪兒童醫院和星光兒童基金會的仁慈愛心和慷慨捐贈所感動。
  2. Brother wu, a professional mechanic with no experience in interior design, was distressed to find master s publications and artworks displayed in a disorderly fashion. he thought that, as spiritual practitioners of the supreme method, we should present master s books and masterpieces in the most beautiful environment possible

    本身是學機械的吳師兄,未曾涉獵裝潢設計,他看到師的經書及藝術創作被簡單地擺置時,內心深感忍,覺得愧,他認為我們修的是最高的無上法,應以最美好的環境來展現師的經書及藝術創作。
  3. I observed in this last part of his discourse, which was truly prophetick, tho i suppose my father did not know it to be so himself ; i say, i observed the tears run down his face very plentifully, and especially when he spoke of my brother who was kill d ; and that when he spoke of my having leisure to repent, and none to assist me, he was so mov d, 0that he broke off the discourse, and told me, his heart was so full he could say no more to me

    事後想起來,我親最後這幾句話,成了我后來遭遇的預言然我相信我親自己時未必意識到有這種先見之明。我注意到,親說這些話的時候,老淚縱橫,尤其是他講到我大哥陳屍戰場,講到我將來呼援無而後悔時,更是悲自勝,中斷了他的談話。最後,他我說,他憂心如焚,話也說下去了。
  4. But sometimes they re too proud to be the first to speak out. so both sides lock themselves up and wait for the other to knock. however, no one ever knocks first

    沒有家人愛彼此的,也許有的時候彼此太驕傲了,第一個開口的人,互相都鎖起來等方來敲,結果都沒有人敲師笑,兩邊在那裡著急。
分享友人