閃耀著的 的英文怎麼說
中文拼音 [shǎnyàozhāode]
閃耀著的
英文
aglint- 閃 : Ⅰ動詞1 (躲閃; 閃避) dodge; get out of the way 2 (扭傷) twist; sprain 3 (突然出現) flash 4 ...
- 耀 : Ⅰ動詞1. (光線強烈地照射) shine; illuminate; dazzle 2. (誇耀) boast of; laud Ⅱ名詞(光榮) honour; credit
- 著 : 著助詞1. (表示動作的持續) 2. (表示狀態的持續) 3. (用在動詞或表示程度的形容詞後面, 加強命令或囑咐的語氣) 4. (加在某些動詞後面, 使變成介詞)
- 的 : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
- 閃耀 : flash; sparkle; glitter; shine; radiate
-
Zoomorphic animal shapes were ablaze with red and gold and blue symbols of courage, power, and cruelty.
多種多樣的獸形神象閃耀著紅色、金黃色、藍色勇氣、威力和殘酷的象徵。Said his father, his rugged face shining in the ardour of self - abnegation
他的父親問,在他滿是皺紋的臉上,閃耀著自我克制的熱情。An aureole of romance plays about him.
他身上閃耀著浪漫的光輝。His black eyes flashed an undying hate.
他那對黑眼睛閃耀著永遠的仇恨。The principles of the paris commune sparkles with eternal light.
巴黎公社的原則閃耀著不滅的光輝。" i hope it may be so, " replied caderousse, his face flushed with cupidity
「我也希望如此。 」卡德魯斯回答,他的臉上閃耀著希望和貪欲的紅光。Not only the generals in their full parade uniform, wearing scarves and all their decorations, with waists, portly and slim alike, pinched in to the uttermost, and red necks squeezed into stiff collars, not only the pomaded, dandified officers, but every soldier, with his clean, washed, and shaven face, and weapons polished to the utmost possibility of glitter, every horse rubbed down till its coat shone like satin, and every hair in its moistened mane lay in placeall alike felt it no joking matter, felt that something grave and solemn was going forward
不僅是將軍都全身穿著檢閱制服,他們那粗大的或是細小的腰身都束得很緊,衣領襯托著脖子,托得通紅,腰間都系著武裝帶,胸前佩戴著各種勛章不僅是軍官抹了發油,穿戴得時髦,而且每個士兵都露出一副精神充沛的洗得乾乾凈凈的颳得光光的面孔,每個士兵都把裝具擦得鋥亮,每匹戰馬都受到精心飼養,毛色像綢緞般閃耀著光彩,濕潤的馬鬃給梳得一絲不紊。Before this army glittered the prize of egypt.
在這支軍隊的面前閃耀著爭奪的目標-埃及。Val watched the slow liquid filling his glass, the essential oil of the old wine glazing the surface.
瓦爾看著酒液緩緩倒入他的酒杯,陳酒的油花在杯中閃耀著。His eyes gleamed with a smart, evasive light.
他那對眼睛閃耀著一種靈活的難以捉摸的光芒。His eyes gleamed with pride.
他的眼睛里閃耀著自豪的光芒。Round about, piles of limestone glistened in all the colours of the rainbow.
四周成堆的石灰石閃耀著彩虹般的繽紛色彩。The sun is shining in the blue sky while my inamorato heart looks into my eyes being a little shy
太陽在藍天上閃耀,我的心上人看著我的眼睛,有點羞澀。It was as hester said, in regard to the unwonted jollity that brightened the faces of the people
海絲特說得不錯,人們的臉上確實閃耀著非同凡響的歡樂。The music judders and strains as if several clashing scores were being played at the same time. ataxia also looks fabulous with its design team - conjuring between them a world of luminous, unstable beauty where neon colours flare, surfaces buckle and reflect, and the costumes mutate, at a flick of lighting, between silver, blue and gold. - the guardian - friday june 4, 2004
音樂猛烈地顫抖緊張,彷彿在同時演奏幾個相互沖突的樂譜《美麗迷惘》的設計組也非常棒他們魔法般地設計了一個明亮的不穩定的美麗世界,在這個世界里,霓虹燈的顏色閃耀著,舞臺表面彎曲著反射光線,隨著燈光的閃動,服裝變幻成銀色、藍色和金色。 」He couldn't help but feeling a little bruised by the rippling lightness in his sister's movements and pinpoints of joy in her eyes.
他看見他姐姐的行動象微波蕩漾的流水那麼輕松愉快,她眼裡閃耀著歡樂的光輝,心中不由得感到有點難過。Once he paused in an aimless, incoherent sort of way and looked through the windows of an imposing restaurant, before which blazed a fire sign, and through the large, plate windows of which could be seen the red and gold decorations, the palms, the white napery, and shining glassware, and, above all, the comfortable crowd
有一次,他漫無目的稀里糊塗地停了下來,朝一家富麗堂皇的餐廳的窗戶里看去,窗前閃耀著一塊燈光招牌。透過餐廳的大玻璃窗,可以看見紅色和金色的裝璜棕櫚樹白餐巾以及閃光的玻璃餐具,特別還有那些悠閑的吃客。Mr. pickwick's countenance glowed with an expression of universal philanthropy.
匹克威克先生臉上閃耀著博愛眾生的表情。Just in front of the window stood a row of pollard - trees, black on one side, silvery bright on the other
緊靠著窗前有一排已經修剪的樹木,一邊呈露暗黑色,另一邊閃耀著銀光。At the same time an oppression, a dread of exposing himself and her to that outside thing that sparkled viciously in the electric lights, weighed down his shoulders. she, poor young thing, was just a young female creature to him ; but a young female creature whom he had gone into and whom he desired again. stretching with the curious yawn of desire, for he had been alone and apart from man or woman for four years, he rose and took his coat again, and his gun, lowered the lamp and went out into the starry night, with the dog
要是她能夠在城和他在一起,而除了他倆以外,世界絕無第三者了,那麼多情慾重新涌了起來,他的陰莖象一隻活的小鳥似地興奮著,同時他又覺得被一種恐懼壓制著,他恐懼著自己和她要被外面那些電燈光里含惡意地閃耀著的「東西」所吞食,她,這可憐的年輕的人兒,在他看來,她只是一個年輕的女性的生物罷了,但是這卻是一個你曾深進過,並且他還在慾望著進去的一個年輕的生物。分享友人