閃閃發光之 的英文怎麼說

中文拼音 [shǎnshǎnguāngzhī]
閃閃發光之 英文
scintillating
  • : Ⅰ動詞1 (躲閃; 閃避) dodge; get out of the way 2 (扭傷) twist; sprain 3 (突然出現) flash 4 ...
  • : 名詞(頭發) hair
  • : Ⅰ名詞1 (照耀在物體上、使人能看見物體的一種物質) light; ray 2 (景物) scenery 3 (光彩; 榮譽) ...
  • 閃閃發光 : sparkle; glitter; scintillating; dazzle with brilliance
  • 閃閃 : sparkle; glisten; glitter
  • 發光 : 1 (發出光來) give out light; shine; be luminous; brighten; fulgurate; flash; glow; sparkle; gli...
  1. It was followed by the swift flashes of the rifles, which sent their leaden messenger across the rock in volleys, as though the assailants would pour out their impotent fury on the insensible scene of the fatal contest.

    緊接著,火,槍彈越過雙方間的巖石,成排地飛射過來,彷彿他們要把自己無可奈何的憤怒,全都泄在進行這場殊死搏鬥的這片無知無覺的土地上似的。
  2. Sending out grand ray cero, with the intention to kill ichigo in full force

    動了王虛,意圖全力地殺害一護。
  3. It includes kitchen and parlour, generally ; but i believe at wuthering heights the kitchen is forced to retreat altogether into another quarter : at least i distinguished a chatter of tongues, and a clatter of culinary utensils, deep within ; and i observed no signs of roasting, boiling, or baking, about the huge fireplace ; nor any glitter of copper saucepans and tin cullenders on the walls

    一般所謂屋子是把廚房和大廳都包括在內的但是我認為在呼嘯山莊里,廚房是被迫撤退到另一個角落裡去了至少我辨別出在頂裏面有喋喋的說話聲和廚房用具的磕碰聲而且在大壁爐里我並沒看出燒煮或烘烤食物的痕跡,墻上也沒有銅鍋和錫濾鍋類在
  4. A continuous film record can be built up by taking a series of single pictures of successively increasing values of the delay period between the instigation of the event and the instant of the flash.

    可依次增加動態現象的觸間的延遲周期,以拍攝一系列單張照片,用以構成連續的影片紀錄。
  5. Down her back cascaded a mane of carefully curled hair, sparkling in the sun; not red and not gold, but somewhere in between.

    她背後垂著精心梳理過的,顏色介於紅色和金色間的濃密的卷,它在陽的照耀下亮。
  6. The oval face was lengthened, his smiling mouth had assumed the firm and marked lines which betoken resolution ; his eyebrows were arched beneath a brow furrowed with thought ; his eyes were full of melancholy, and from their depths occasionally sparkled gloomy fires of misanthropy and hatred ; his complexion, so long kept from the sun, had now that pale color which produces, when the features are encircled with black hair, the aristocratic beauty of the man of the north ; the profound learning he had acquired had besides diffused over his features a refined intellectual expression ; and he had also acquired, being naturally of a goodly stature, that vigor which a frame possesses which has so long concentrated all its force within itself

    他那橢圓形的臉已拉長了,那張含笑的嘴出在已刻上了顯示意志堅強而沉著的線條那飽滿的額頭上出現了一條深思的皺紋他的眼睛里充滿了抑鬱的神色,從中不時地現出憤泄嫉俗的仇和恨的芒他的臉色,因長期不和陽接觸,而變成了蒼白色,配上他那黑色的頭,現出一種北歐人的那種貴族美他學到的深奧的知識又使他臉上煥出一種泰然自若的智慧:他的身材本來就很頎長,長年來體內又積蓄力量,所以顯得更加身強體壯了。
  7. This child of the desert was in his element, and with his black face and sparkling eyes appeared, in the cloud of dust he raised, like the genius of the simoom and the god of the hurricane

    阿里這個沙漠子這時最得意了,在他所掀起的陣陣塵霧中,他那黝黑的面孔和的眼睛使人想到風沙精和颶風神。
  8. The salon was filled with the works of modern artists ; there were landscapes by dupr, with their long reeds and tall trees, their lowing oxen and marvellous skies ; delacroix s arabian cavaliers, with their long white burnouses, their shining belts, their damasked arms, their horses, who tore each other with their teeth while their riders contended fiercely with their maces ; aquarelles of boulanger, representing n ? tre dame de paris with that vigor that makes the artist the rival of the poet ; there were paintings by diaz, who makes his flowers more beautiful than flowers, his suns more brilliant than the sun ; designs by decamp, as vividly colored as those of salvator rosa, but more poetic ; pastels by giraud and muller, representing children like angels and women with the features of a virgin ; sketches torn from the album of dauzats " travels in the east, " that had been made in a few seconds on the saddle of a camel, or beneath the dome of a mosque - in a word, all that modern art can give in exchange and as recompense for the art lost and gone with ages long since past

    客廳里掛滿了近代畫家的作品,有杜佩雷的風景畫:長長的蘆葦和高大的樹木,哞哞叫的奶牛和明朗的天空有德拉克絡畫的阿拉伯騎俠:身穿白色的長袍,把著的腰帶,戴著鐵套的紋章,他們的馬用牙互相嘶咬,騎在馬上的人卻在用他們的狼子棒兇猛地格鬥拼殺布郎熱的水彩畫,色彩極其動人,以致使畫家成了詩人的仇敵有邊亞茲的油畫,他使他的花比真花還鮮艷,太陽比真的太陽還燦爛有德網的圖案畫,色彩象薩爾瓦多羅聯薩的畫一樣生動,但卻富於詩意有吉羅和米勒的粉筆畫,把小孩子畫得象天使安琪兒,把女人畫得象仙女般美貌有從多薩的東方行畫冊上撕下來的速寫,那些速寫都是畫家在駝峰上或回教寺院的殿堂下只花了幾秒鐘的時間勾成的。
  9. The appeal of paris includes many things, i suppose ? the abundant art ; the contrasts ( the opulence4 ) of, say, the op a garnier building and the simplicity of frenchwomen ' s haircuts ) ; the glittering jewelry, chandeliers5 ), and mirrors ( even charles dickens was completely fascinated and charmed by these ) ; the outright stares of those sitting in cafes, their chairs turned toward the sidewalk to watch the passing show ; the intimacy6 ) of conversation and yet the reserve of manners and convention

    巴黎的魅力包括很多方面,我猜想? ?豐富的藝術;反差(例如富麗堂皇的歌劇院大樓和簡潔樸素的法國婦女型) ;的珠寶、枝形吊燈和鏡子(甚至連查爾斯?狄更斯也完全為陶醉而著迷) ;咖啡館中人們直率的目,他們的椅子對著人行道以便能夠觀看到過往的「表演」 ;親密卻不失禮儀的會談。
  10. One can discover other spiritual themes and imagery in andersens works as well. for example, the following passage from the story the bell 1845 suggests that the author experienced some degree of enlightenment : the whole of nature was a large holy church, in which the trees and hovering clouds formed the pillars, the flowers and grass, the woven velvet carpet, and heaven itself was the great cupola ; up there the flame color vanished as soon as the sun disappeared, but millions of stars were lighted ; diamond lamps were shining, and above them sounded the invisible holy bell ; happy spirits surrounded them, singing hallelujahs and rejoicing

    我們在安徒生的作品中還可以現一些靈性題材和意象,例如,以下節錄自故事鐘聲1845年表的一段文字,透露了作者某種程度的開悟體驗:整個大自然就是一座神聖的大教堂,以樹木和浮雲為樑柱,以群花和綠草為絲絨地毯,而穹蒼就是它遼闊的屋頂,在那裡太陽一隱身,五彩輝便隨消逝,繼而亮起繁星點點,鉆石般的燈火,無形的神聖鐘從上方傳來陣陣鐘聲,快樂的精靈圍繞著它們,唱著充滿喜悅的頌歌。
  11. The air without is impregnated with raindew moisture, life essence celestial, glistering on dublin stone there under starshiny coelum

    戶外的空氣飽含著雨露的潤濕,來自天上的生命精髓,在星爍的蒼穹下,在都柏林石上
  12. They averred, that the symbol was not mere scarlet cloth, tinged in an earthly dye - pot, but was red - hot with infernal fire, and could be seen glowing all alight, whenever hester prynne walked abroad in the night - time

    他們曾經斷言,那個象徵不僅是人間的染缸中染出來的紅布,而且還由煉獄火燒得通紅,每逢海絲待白蘭夜間外出,那紅字便
  13. Walk among the magnificent residences, the splendid equipages, the gilded shops, restaurants, resorts of all kinds ; scent the flowers, the silks, the wines ; drink of the laughter springing from the soul of luxurious content, of the glances which gleam like light from defiant spears ; feel the quality of the smiles which cut like glistening swords and of strides born of place, and you shall know of what is the atmosphere of the high and mighty

    當你置身於豪華的住宅精美的馬車和金碧輝煌的店鋪飯館和各種娛樂場所中當你嗅到了花香綢香和酒香當你領略了生活奢侈的人出的心滿意足的笑聲和似寒矛般亮的目空一切的眼當你感到像利劍一樣刺人的笑容以及那炫耀顯赫地位的趾高氣揚的步伐時,你就會明白什麼是有權有勢的人的氣派。
  14. A face habitually suppressed and quieted, was still lighted up under the quaint wig by a pair of moist bright eyes that it must have cost their owner, in years gone by, some pains to drill to the composed and reserved expression of tellson s bank

    那張臉習慣性地繃著,一點表情也沒有。可在那奇妙的假下那對澤明亮的眼睛卻輝。看來這人在訓練成為臺爾森銀行的那種胸有城府不動聲色的表情的過程中確曾飽經磨練。
  15. M. bertuccio had outdone himself in the taste displayed in furnishing, and in the rapidity with which it was executed. it is told that the duc d antin removed in a single night a whole avenue of trees that annoyed louis xiv ; in three days m. bertuccio planted an entirely bare court with poplars, large spreading sycamores to shade the different parts of the house, and in the foreground, instead of the usual paving - stones, half hidden by the grass, there extended a lawn but that morning laid down, and upon which the water was yet glistening

    從前安頓公爵在一夜間就把整條大馬路上的樹木全部砍掉了,因此而惹惱了路易十四貝爾圖喬先生則在三天內把一座完全禿禿的前庭種滿了白楊樹和丫枝縱橫的大楓樹,使濃蔭覆蓋著房子的前前後後房子前面通常都是半掩在雜草里的石子路,但這兒卻伸展著一條青草鋪成的走道,這條青草小道還是那天早晨才鋪成的呢,草上的水珠還在呢。
  16. Not knowing how long i had prayed and cried, in a half - awakened state, i suddenly saw a ball of light moving before me. i looked closely and saw that it was a child wearing a red bib and with two buns on his head. he was climbing slowly up the wall of pit

    就這樣,不知痛哭了多久,也不知道祈禱了多久,突然在似醒非醒神智恍惚中,現有一團亮在眼前動,細看下,似乎有個頭上扎個雙髻,身上穿著紅色肚兜的小孩,從坑底緩緩地往上爬。
  17. And he showed them glistering coins of the tribute and goldsmiths notes the worth of two pound nineteen shilling that he had, he said, for a song which he writ

    言罷,遂亮出貢品:閃閃發光之硬幣及金飾師所制鈔票46 ,共計二鎊十九先令。謂此乃彼所作歌曲報酬。
  18. This lodge, situated between the actors staircase and that of the management, was shut in to right and left by large glass partitions and resembled a huge transparent lantern in which two gas jets were flaring

    這個房間位於供演員上下的樓梯與通往經理室的樓梯間,左右兩邊是兩大塊玻璃隔板,看上去頗像一隻碩大的透明燈籠,里邊點著兩盞的煤氣燈。
  19. As they approached the piazza del popolo, the crowd became more dense, and above the heads of the multitude two objects were visible : the obelisk, surmounted by a cross, which marks the centre of the square, and in front of the obelisk, at the point where the three streets, del babuino, del corso, and di ripetta, meet, the two uprights of the scaffold, between which glittered the curved knife of the mandaia

    當他們接近波波羅廣場的時候,人群愈來愈密了,在萬頭攢動的上空,可以看到兩樣東西,即方身尖頂的石塔,塔頂上有一個十字架,標明這是廣場的中心和聳立在石塔前面,聳立在巴布諾街,高索街,立庇得街三條路的交叉口上的斷頭臺的那兩根直柱,在這兩根直柱間,懸掛著一把的彎刀。
  20. The toad had the box brought out again and gave him from it a ring that glistened with precious stones and was so beautiful that no goldsmith on earth could have made it

    大蟾蜍吩咐搬來大箱子,從裏面取出一個的寶石戒指,其工藝精湛,是地上任何工匠都做不出來的。
分享友人