防汛機構 的英文怎麼說

中文拼音 [fángxùngòu]
防汛機構 英文
flood warning service
  • : Ⅰ動詞(防鷥) provide against; defend against; guard against Ⅱ名詞1 (防守; 防禦) defence 2 (堤...
  • : 名詞(河流定期的漲水) flood; high water
  • : machineengine
  • : Ⅰ動詞1 (構造; 組合) construct; form; compose 2 (結成) fabricate; make up 3 (建造; 架屋) bui...
  • 防汛 : flood prevention [control]: 防汛大軍 an army of flood-fighters防汛指揮部 flood-control headquarters
  • 機構 : 1 [機械工程] (機械的內部構造或一個單元) mechanism 2 (機關; 團體) organ; organization; institu...
  1. When the water situation of any river or lake approaches the guaranteed water level or the safety flow capacity, or when the water level of any reservoir approaches the level of design flood, or when a great danger occurs to flood control works, the flood control headquarters under the relevant people ' s government at or above the county level may declare an emergency flood season

    當江河、湖泊的水情接近保證水位或者安全流量,水庫水位接近設計洪水位,或者洪工程設施發生重大險情時,有關縣級以上人民政府指揮可以宣布進入緊急期。
  2. Article 44 during the flood reason, the use of reservoirs, sluices, dams and other water engineering structures must be subjected to the command, control and supervision of the relevant flood control headquarters

    第四十四條在期,水庫、閘壩和其他水工程設施的運用,必須服從有關的指揮的調度指揮和監督。
  3. During the emergency flood reason, the state flood control headquarters or its authorized flood control headquarters in provinces, autonomous regions and municipalities directly under the central government shall have the right to take emergency measures against bridges, approaches, wharves and other engineering structures across a river which seriously intercept or block water

    在緊急期,國家指揮或者其授權的流域、省、自治區、直轄市指揮有權對壅水、阻水嚴重的橋梁、引道、碼頭和其他跨河工程設施作出緊急處置。
  4. Article 41 flood control headquarters under people ' s government s of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the central government shall, according to the law of floods in their localities, fix the starting and ending date for flood seasons

    第四十一條省、自治區、直轄市人民政府指揮根據當地的洪水規律,規定期起止日期。
  5. During the melting ice flood season, any reservoir upstream a river or lake responsible for the control of melting ice flood must obtain the consent of the relevant flood control headquarters and be subject to its supervision when discharging its flow down stream

    在凌期,有任務的江河的上游水庫的下泄水量必須徵得有關的指揮的同意,並接受其監督。
  6. Article 39 the state council establishes the state flood control headquarters responsible for leading and organizing the flood control and flood fighting work nationwide, with its agency in the water conservancy administrative department under the state council

    第三十九條國務院設立國家指揮,負責領導、組織全國的抗洪工作,其辦事設在國務院水行政主管部門。
  7. When necessary, departments for public security and traffic control shall, according to the decision of the flood control headquarters, execute traffic control on land and in water areas

    必要時,公安、交通等有關部門按照指揮的決定,依法實施陸地和水面交通管制。
  8. Flood control headquarters at all levels and departments or units responsible for flood control and flood fighting must make preparations for flood control and flood fighting according to the flood prevent ion schemes

    各級指揮和承擔抗洪任務的部門和單位,必須根據禦洪水方案做好抗洪準備工作。
  9. Under the leadership of the flood control headquarters at the next higher level and the people ' s governments at the same level, the flood control headquarters shall take control of the work of flood control and flood fighting and have their agencies in the water conservancy administrative departments at the same level

    必要時,經城市人民政府決定,指揮也可以在建設行政主管部門設城市市區辦事,在指揮的統一領導下,負責城市市區的抗洪日常工作。
  10. When necessary, the flood control headquarters may, subject to the decision of people ' s governments of cities, establish city district agencies under the construction departments with responsibility for handling routine duties of flood control and flood fighting in urban districts under the unified leadership of the flood control headquarters

    必要時,經城市人民政府決定,指揮也可以在建設行政主管部門設城市市區辦事,在指揮的統一領導下,負責城市市區的抗洪日常工作。
  11. Article 38 the administrative heads of people ' s governments at all levels shall assume overall responsibility for the work of flood control, with different levels and different departments responsible for part of work under a centralized command

    第三十九條國務院設立國家指揮,負責領導、組織全國的抗洪工作,其辦事設在國務院水行政主管部門。
  12. The flood control headquarters for major rivers and lakes designated by the state may be established and formed by persons in charge of the relevant people ' s governments of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the central government and persons in charge of the administrative agencies for these rivers and lakes, which shall take control of the flood control and flood fighting work within their jurisdiction and have their agencies in the administrative agencies for rivers and lakes

    在國家確定的重要江河、湖泊可以設立由有關省、自治區、直轄市人民政府和該江河、湖泊的流域管理負責人等組成的指揮,指揮所管轄范圍內的抗洪工作,其辦事設在流域管理
  13. Water conservancy management the unit manage to job with the water resources, and undertake the benefit to destroy evil to manage the bureau with important mission, yishusi water conservancy that develop of economy of support to locate the jiangsu province xuzhou city, and be used as the water conservancy department a river valley for huaihe river committee to manage the organization, and carry to cross jiangsu shandong two flood control in province yishusi river valley eighty thousand square kilometer scopes defend the to manage the mission with water resources

    水利管理單位以水資源管理為職責,承擔著興利除害和支持經濟發展等重要使命,沂沭泗水利管理局位於江蘇省徐州市,作為水利部淮河委員會的一個流域管理,擔負著橫跨蘇魯兩省沂沭泗流域八萬平方公里范圍內的和水資源管理的任務。如何從理論與實踐的結合上,探討這類具有公益性屬性的水資源管理問題,是迫切需要研究的課題。
分享友人