防風林帶 的英文怎麼說

中文拼音 [fángfēnglīndài]
防風林帶 英文
wind belt
  • : Ⅰ動詞(防鷥) provide against; defend against; guard against Ⅱ名詞1 (防守; 防禦) defence 2 (堤...
  • : Ⅰ名詞1 (空氣流動) wind 2 (風氣; 風俗) practice; atmosphere; custom 3 (景象) scene; view 4 ...
  • : 名詞1 (成片的樹木或竹子) forest; woods; grove 2 (聚集在一起的同類的人或事物) circles; group 3...
  • 防風林 : break wind
  • 防風 : 1 [植物學] saposhnikovia divaricata (傘形科多年生草本 根入中藥)2 [中藥] the root of fangfeng ; ...
  1. Alternate strips planted to crops each year serve as windbreaks for the fallow strip.

    每年播種作物的輪種可用作休耕
  2. The shelterbelt kept the sand in check.

    擋住了沙。
  3. In a wind - eroded region, such measures as exploitation of water resources, water diversion for sand removal, planting of trees and growing of grass, installation of artificial sand - break and forest network shall be adopted to build a protective system for windbreak and sand - fixation, thereby controlling hazards of sand storms

    力侵蝕地區,應當採取開發水源、引水拉沙、植樹種草、設置人工沙障和網格等措施,建立固沙護體系,控制沙危害。
  4. Designing research on ecological planning of farmland shelter belt in wind and desert area

    沙區農田生態規劃設計研究
  5. The construction must suit measures to local conditions and also take measures suited to local problems, some tree species should be taken as the main bodies of this construction, then dispose shrub and grasses in order to increase the quality of afforestation effects as well as set up a steady long term urban eco - forest system. in accordance with the serious air pollution situation and so on in the city area, the protection tree walls around the parts of polluting source and the sand - break forest belts and water and soil protection forest belts etc. would be built

    綠化的核心是要因地制宜,因害設,以喬木為主體,喬、灌、草、花相配置,提高「綠質」 ;建立和期穩定的綠地生態體系,針對市區污染狀況建立區域護隔離固沙、水土保持等,形成城市綠化、園公園、森綠地所組成的生態格局。
  6. Dr lam said, " the decommissioning of the last tropical cyclone signal station at the end of 2001 symbolized the end of the era of simple signals. " dr lam remarked that warning signals alone were insufficient to decide on the most appropriate precautionary measures. he urged the public to take note of the prevailing wind conditions in different regions and the latest information on tropical cyclones issued by the hko before deciding on what actions to take

    鴻?說: 2001年底天文臺關閉了香港最後一個熱氣旋信號站,象徵簡單信息時代的結束。鴻?表示單憑警告信號不足以決定最適當的預措施,他呼籲市民應要注意各區的實際力情況,及天文臺發布有關熱氣旋的最新消息,然後才決定採取最適當的措施。
分享友人