阿拉莫山 的英文怎麼說

中文拼音 [ashān]
阿拉莫山 英文
aramo sa. del
  • : 阿Ⅰ助詞(用在稱呼前面) Ⅱ(用於音譯外來語)
  • : 拉構詞成分。
  • : Ⅰ代詞[書面語] (沒有誰; 沒有哪一種東西) no one; none; nothing Ⅱ副詞1 (不) not; no 2 (不要) d...
  • : 名詞1 (地面形成的高聳的部分) hill; mountain 2 (形狀像山的東西) anything resembling a mountain...
  • 阿拉 : agla
  1. The scenes depicted on the emunctory field, showing our ancient duns and raths and cromlechs and grianauns and seats of learning and maledictive stones, are as wonderfully beautiful and the pigments as delicate as when the sligo illuminators gave free rein to their artistic fantasy long long ago in the time of the barmecides. glendalough, the lovely lakes of killarney, the ruins of clonmacnois, cong abbey, glen inagh and the twelve pins, ireland s eye, the green hills of tallaght, croagh patrick, the brewery of messrs arthur guinness, son and company limited, lough neagh s banks, the vale of ovoca, isolde s tower, the mapas obelisk, sir patrick dun s hospital, cape clear, the glen of aherlow, lynch s castle, the scotch house, rathdown union workhouse at loughlinstown, tullamore jail, castleconnel rapids, kilballymacshonakill, the cross at monasterboice, jury s hotel, s. patrick s purgatory, the salmon leap, maynooth college refectory, curley s hole, the three birthplaces of the first duke of wellington, the rock of cashel, the bog of allen, the henry street warehouse, fingal s cave - all these moving scenes are still there for us today rendered more beautiful still by the waters of sorrow which have passed over them and by the rich incrustations of time

    二湖谷,基尼那些可愛的湖泊,克朗麥克諾伊斯487的廢墟,康大寺院,衣納格峽谷和十二丘,愛爾蘭之眼488 ,塔特的綠色丘陵,克羅帕特里克489 ,瑟吉尼斯父子股份有限公司的釀酒廠,夫尼格湖畔,奧沃卡峽谷490 ,伊索德塔,瑪帕斯方尖塔491 ,聖帕特里克鄧恩爵士醫院492 ,克利爾岬角,赫爾羅峽谷493 ,林奇城堡,蘇格蘭屋,夫林斯頓的思唐聯合貧民習藝所494 ,圖爾監獄,卡斯爾克尼爾瀑布, 495市鎮樹林約翰之子教堂496 ,納斯特爾勃衣斯的十字架,朱里飯店,聖帕特里克的煉獄, 497鮭魚飛躍,梅努斯學院飯廳,柯利洞穴, 498第一任威靈頓公爵的三個誕生地,卡舍爾巖石, 499艾倫沼澤,亨利街批發莊,芬戈爾洞500所有這一切動人的501情景今天依然為我們而存在。
  2. A general falls to his knees in the hard snow of valley forge ; a lonely president paces the darkened halls, and ponders his struggle to preserve the union ; the men of the alamo call out encouragement to each other, a settler pushes west and sings a song, and the song echoes out forever and fills the unknowing air

    一位將軍跪倒在福奇谷的積雪中;一個孤獨的總統在黑暗的大廳中踱步,沉思他為保護合眾國所作的奮斗;邊城的將士們互相鼓勵,一名拓荒者高歌著向西方沖去,這首歌永遠回蕩在未知的空中。
分享友人