阿爾方斯 的英文怎麼說

中文拼音 [aěrfāng]
阿爾方斯 英文
alfons
  • : 阿Ⅰ助詞(用在稱呼前面) Ⅱ(用於音譯外來語)
  • : [書面語]Ⅰ代詞1 (你) you 2 (如此; 這樣) like that; so 3 (那;這) that Ⅱ[形容詞后綴: 率爾而對 ...
  • : Ⅰ名詞1 (方形; 方體) square 2 [數學] (乘方) involution; power 3 (方向) direction 4 (方面) ...
  • : Ⅰ名詞(古代驅疫時用的面具) an ancient maskⅡ形容詞[書面語] (醜陋) ugly
  • 阿爾 : aal (紅色植物染料)
  • 方斯 : fance
  1. Albert led him first to his atelier, which was, as we have said, his favorite apartment. monte cristo quickly appreciated all that albert had collected here - old cabinets, japanese porcelain, oriental stuffs, venetian glass, arms from all parts of the world - everything was familiar to him ; and at the first glance he recognized their date, their country, and their origin

    基督山是一位可敬的鑒賞家,凡是貝收集在這兒的東西:古老的木櫃,日本瓷器,東的絲綢,威尼玻璃器具,世界各地的武器等等每一樣東西他都非常熟悉,一看便知它們是哪個時代的東西,產于哪個國家以及它們的來歷。
  2. Nor could i pass unnoticed the suggestion of the bleak shores of lapland, siberia, spitzbergen, nova zembla, iceland, greenland, with the vast sweep of the arctic zone, and those forlorn regions of dreary space, - that reservoir of frost and snow, where firm fields of ice, the accumulation of centuries of winters, glazed in alpine heights above heights, surround the pole and concentre the multiplied rigours of extreme cold

    還有些地我也不能看都不看,一翻而過,那就是書中提到的拉普蘭西伯利亞匹次卑根群島新地島冰島和格陵蘭荒涼的海岸。 「廣袤無垠的北極地帶和那些陰凄凄的不毛之地,宛若冰雪的儲存庫。千萬個寒冬所積聚成的堅冰,像山的層層高峰,光滑晶瑩,包圍著地極,把與日俱增的嚴寒匯集於一處。 」
  3. Albert had already made seven or eight similar excursions to the colosseum, while his less favored companion trod for the first time in his life the classic ground forming the monument of flavius vespasian ; and, to his credit be it spoken, his mind, even amid the glib loquacity of the guides, was duly and deeply touched with awe and enthusiastic admiration of all he saw ; and certainly no adequate notion of these stupendous ruins can be formed save by such as have visited them, and more especially by moonlight, at which time the vast proportions of the building appear twice as large when viewed by the mysterious beams of a southern moonlit sky, whose rays are sufficiently clear and vivid to light the horizon with a glow equal to the soft twilight of an eastern clime

    弗蘭茲已經到斗獸場來夜遊過十多次了,而他的同伴卻是第一次光顧維派森大帝的這個古跡,平心而論,雖然那兩個向導口若懸河地在他的耳邊喋喋不休,他的腦子里還是留下了很強烈的印象。事實上,要不是親眼目睹,誰都想象不到一個廢墟竟會這樣莊嚴宏偉,歐洲南部的月光和東的落日余輝有著異曲同工之妙,在這種神秘的月光之下,廢墟的各部分看來似乎都擴大了一倍。弗蘭茲在廢墟的內廊底下走了一百步左右,懷古之情便油然而生,於是他離開了貝,反正那兩個向導總會照他們的老規矩,領他去看關獅子的洞,斗猩力士的休息室和凱撒大帝的包廂的。
  4. The namsos force, commanded by carton de wiart, hastened forward in accordance with his instructions against the norwegian snow and the german air.

    納姆索面由卡頓德維特率領的軍隊,已遵照訓令,冒著挪威的大雪和德國人的空襲,迅速前進。
  5. In the alps, italy ' s olympic protective shield is starting to show. skiers in sestriere, site of the alpine skiing competition, feel like extras in a james bond movie as armed soldiers in camouflage glide past on the pistes. softly, softly is the watchword before the start of the turin winter games on february 10

    滑雪場美景相一致的是,義大利都靈冬奧會組委會對于本次盛會的安保工作也採取了「以柔克剛」 「輕描淡寫」的工作針,以便在大賽來臨前創造出一種祥和安寧的氣氛。
  6. Unforgettable were their concerts at radio city music hall, at madison square garden and at carnegie hall in new york, at the royal albert hall in london, at the olympia in paris, in the red square in moscow, and many others

    在紐約的廣播城市音樂廳,麥迪遜廣場花園和卡內基音樂廳,倫敦的皇家伯特廳,巴黎的奧林皮亞中心,莫科的紅場和世界其他許多地,他們流下的歌聲讓人無法忘懷。
  7. " one branch of it, " according to the historian of concord, for i love to quote so good authority, " rises in the south part of hopkinton, and another from a pond and a large cedar - swamp in westborough, " and flowing between hopkinton and southborough, through framingham, and between sudbury and wayland, where it is sometimes called sudbury river, it enters concord at the south part of the town, and after receiving the north or assabeth river, which has its source a little farther to the north and west, goes out at the northeast angle, and flowing between bedford and carlisle, and through billerica, empties into the merrimack at lowell

    「它的一條支流」 ,據研究康科德河的歷史學家說(我喜歡引用權威) , 「發源自霍普金頓的南部,另一條支流來自西區的一個池塘和一大片雪松沼澤, 」它們從霍普金頓和南區的中間流過,途經弗萊明翰,然後穿過薩德伯里和韋蘭(在這一段它有時被稱為薩德伯里河) ,從南部進入康科德鎮,在與發源自較遙遠的北面和西面的薩貝河交匯后,從東北向流出,然後從貝德福德與卡萊中間穿過,流經比勒瑞卡,最終匯入洛厄的梅里馬克河。
  8. It is predicted that half of the alpine glaciers could disappear by the end of this century ; droughts and floods will occur more frequently in latin america ; vital crop yields will be reduced in many places ; malaria and dengue fever will spread in north america ; and climate changes in the polar regions will be the most extreme of the whole planet

    至於歐洲面,南歐大概會變得更易鬧旱災,其他地區的洪患發生頻率將有可能增加。到本世紀末,山的冰河可能會消失一半。拉丁美洲旱澇將更為頻繁,許多地區的重要作物產量或將減少。
  9. A fat gentleman with a decoration and a serious cast of countenance had certainly given a recitation in alsatian accents of " abraham s sacrifice, " a piece in which the almighty says, " by my blasted name " when he swears, and isaac always answers with a " yes, papa !

    一位肥肥胖胖的先生,神態嚴肅,身掛勛章,剛剛用言朗誦了亞伯拉罕的犧牲。當朗讀到上帝發誓時,他朗讀的是「以我的聖名」 ,而以撒總是回答: 「是的,爸爸! 」
  10. Accompanied with the theoretical exploration, empirical studies are also conducted in the dissertation, which are in the form of case study. the analyzed cases include the xzots company ; qianchao group ' s craft change ; eastcom strategic alliance ; zhejiang university control company ; knowledge management of hangzhou alcatel so on. the conclusion of above case studies has satisfyingly supported the theoretical discussion

    本論文的研究基於案例研究的法,在前面的理論探討過程中,先後解剖了西子奧的電梯升級換代、錢潮集團立窯到回轉窯的轉變、東通信的戰略聯盟、浙大中控jx系列產品的更新和研發,杭州卡特的知識管理情況,給出了關于技術能力提升的實踐論證,也較好地支持了本文的理論探索。
  11. So it had been at lodi, marengo, arcole, jena, austerlitz, wagram, and so on, and so on

    在濟迪馬倫戈科拉耶拿奧特利茨瓦格拉木等等地都是這樣。
  12. The localization and expression of prolactin receptor from inner mongolia alpas cashmere goat were studied by sacpic staining, in situ hybridization and western blotting. samples of skin were taken at interval three months from birth, three months old, six months old, nine months old, ten months old or twelve months old, which correspond to summer, autumn, winter and spring. paraffin sections of hair follicles were stained with sacpic staining and in situ hybridization. the protein of prolatin receptor is abstracted from samples of skin in order to study on expression of prolactin receptor. there are prolactin receptors in outer root sheath, dermal papilla and inner root sheath. the growth of primary follicle is continuous

    本實驗從絨山羊出生后每隔三個月采一次皮樣,共分為4個月齡( 3 、 6 、 9 、 10或12 )段,通過製作石蠟切片,原位雜交、染色,並提取皮樣蛋白做westernblotting等實驗研究法,研究了催乳素受體mrna催乳素受體在不同生長季節的內蒙古白絨山羊皮膚毛囊中的定位與表達,染色結果發現白絨山羊初級毛囊全年持續生長,次級毛囊的生長情況隨季節而變化,秋冬季生長旺盛,夏季生長緩慢與絨毛生成規律呈正相關。
  13. Security has been barely whispered about outside the corridors of power because officials want to avoid igniting fears of a terrorist attack. " one of the best ways to maintain security is not to talk about it, " culture ministry under - secretary and turin games chief mario pescante told reuters in an interview

    滑雪場美景相一致的是,義大利都靈冬奧會組委會對于本次盛會的安保工作也採取了「以柔克剛」 「輕描淡寫」的工作針,以便在大賽來臨前創造出一種祥和安寧的氣氛。
  14. Have laudatory title of " the alps of in the east ", lie in sichuan province aba hide qiang autonomous region within the territory of the little the jin s. .

    有"東山"之美稱,位於四川省壩藏羌族自治區小金縣境內。 。 。
  15. Manchester city have secured a deal for brazilian international afonso alves, according to reports in holland

    根據荷蘭的報道,曼徹特城已經和巴西國腳索-聯系並簽約。
  16. Except for one or two places such as zermatt and chamonix, which had rapidly become popular, alpine village tended to be impoverished settlements cut off from civilization by the high mountains

    除了澤曼特和夏蒙尼等一兩個迅速出名的地外,山山區的小村由於高山隔絕了文明日漸成為貧窮的村落。
  17. Except for one or two places such as zermatt and chamonix, which had rapidly become popular, alpine villages tended to be impoverished settlements cut off from civilisation by the high mountains

    除了一兩個很快出名的地,如瑞士的澤瑪特和法國的夏蒙尼,山的山村因高山阻隔文明,往往成為貧窮地區。
  18. Heerenveen ' s prolific brazilian striker afonso alves is on barca ' s radar, however el mundo deportivo says the scout ' s mission today will be to run the rule over ajax star klaas - jan huntelaar

    海倫芬的多產射手巴西前鋒索?也在巴塞的追蹤之中,然而西班牙《體育世界報》說今天巴塞球探的任務是考察賈克的克拉?亨特拉
  19. With real madrid in talks over the double signing of michael ballack and arjen robben, chelsea will use the cash raised to bid for brazilian dani alves

    現在有傳言說皇馬準備打包收購藍軍的巴拉克和羅本,切西面似乎正準備用這筆收入買入
  20. Even if there is no genuine interest from our side it ' s also not unusual for a “ rival ” club ( domestic or continental ) to apparently enter the fray in securing the services of a player in order to make sure that the other club pays top dollar and consequentially weakens their own financial position in the process

    甚至就算我們沒有這么大的興趣一定要買下,皇馬的舉動也不奇怪, 「敵對」俱樂部(國內或國外的)來爭球員很明顯是為了讓對俱樂部以最高的價格買下球員,這樣就能削弱他們的財政狀況。
分享友人