阿韋爾金 的英文怎麼說
中文拼音 [awéiěrjīn]
阿韋爾金
英文
averkin-
" one branch of it, " according to the historian of concord, for i love to quote so good authority, " rises in the south part of hopkinton, and another from a pond and a large cedar - swamp in westborough, " and flowing between hopkinton and southborough, through framingham, and between sudbury and wayland, where it is sometimes called sudbury river, it enters concord at the south part of the town, and after receiving the north or assabeth river, which has its source a little farther to the north and west, goes out at the northeast angle, and flowing between bedford and carlisle, and through billerica, empties into the merrimack at lowell
「它的一條支流」 ,據研究康科德河的歷史學家說(我喜歡引用權威) , 「發源自霍普金頓的南部,另一條支流來自西區的一個池塘和一大片雪松沼澤, 」它們從霍普金頓和南區的中間流過,途經弗萊明翰,然後穿過薩德伯里和韋蘭(在這一段它有時被稱為薩德伯里河) ,從南部進入康科德鎮,在與發源自較遙遠的北面和西面的阿薩貝斯河交匯后,從東北方向流出,然後從貝德福德與卡萊爾中間穿過,流經比勒瑞卡,最終匯入洛厄爾的梅里馬克河。But she has not said she would run for president. honored with her were maya lin, who designed the vietnam veterans memorial in washington, d. c. ; dr. rita rossi colwell, who became the first female director of the national science foundation in 1998 ; and betty bumpers, a crusader for childhood immunizations who was clinton ' s predecessor as arkansas " first lady
和希拉里一起入選美國女性名人堂的還有華盛頓特區越南戰爭紀念碑設計者林瓔1998年成為美國國家科學基金會首位女主席的麗塔羅西科爾韋爾博士和推動兒童免疫運動的貝蒂邦珀斯,她曾是希拉里柯林頓的前任,也是阿肯色州州長夫人。But she has not said she would run for president. honored with her were maya lin, who designed the vietnam veterans memorial in washington, d. c. ; dr. rita rossi colwell, who became the first female director of the national science foundation in 1998 ; and betty bumpers, a for childhood immunizations who was clinton ' s predecessor as arkansas " first lady
和希拉里一起入選美國女性名人堂的還有華盛頓特區越南戰爭紀念碑設計者林瓔1998年成為美國國家科學基金會首位女主席的麗塔羅西科爾韋爾博士和推動兒童免疫運動的貝蒂邦珀斯,她曾是希拉里柯林頓的前任,也是阿肯色州州長夫人。When he began to recover, albertha went to retrieve the bulbs, knowing that seeing them would raise his spirits
當祖父開始恢復,阿爾韋塔回去尋找那些鬱金香根,希望這些球根能讓祖父打起精神。Do you know, i once drove from tver at christmas time, said anatole, with a smile at the recollection, addressing makarin, who was gazing admiringly at him. would you believe it, makarka, one could hardly breathe we flew so fast. we drove into a train of wagons and rode right over two of them
「你還記得吧,有一次我從特韋爾動身去歡度聖誕, 」阿納托利把臉轉向馬卡林,流露出回憶的微笑說,這時馬卡林溫順地全神貫注地望著庫拉金, 「你是不是相信,馬卡爾卡,我們飛也似的疾馳,簡直喘不過氣來。分享友人