附加人或物 的英文怎麼說

中文拼音 [jiārénhuò]
附加人或物 英文
etcetera
  • : Ⅰ動詞1 (附帶) attach; add; enclose 2 (靠近) get close to; be near 3 (依從; 依附) agree to; ...
  • : 名詞1 (東西) thing; matter; object 2 (指自己以外的人或與己相對的環境) other people; the outsi...
  • 附加 : 1 (額外加上) add; attach 2 (附帶的; 額外的) additional; additive; attached; appended; append;...
  1. The house ' s owner has right to choose one of them. the compensative content relates to quarter, use, floorage and other factors

    列入補償范圍的是指房屋所有使用在房屋上增的依於房屋具有某種用途的設施。
  2. Higher tax rates may apply to discourage unsocial behaviours and conspicuous consumptions e. g. tobacco, alcohol, adult films and publications, gambling, flashy nightclubs and restaurants, jewellery, high fashion goods etc. in addition, pollution - levy ought to be considered. 4

    高稅率亦可打擊一些較為不受歡迎的活動,例如:煙酒成及電影注目的消費如賭博上夜總會高級食肆高級時裝和珠寶,亦可考慮徵收環境污染稅等。
  3. Filmed records of ms horn ' s 1970s performances include, for instance, images of a hand probing a vagina - shaped double column of black feathers and of the artist trying to kiss a man with a wodge of similar black feathers attached to her face

    她七十年代的行為藝術作品有些是以短片形式紀錄的,像是一隻手探進由黑色羽毛做成的女性陰部模樣的雙柱之間的影像是表演者試圖去親吻一個擁有在她臉上的類似的黑色羽毛團狀
  4. Banks assume no liability or responsibility for the form, sufficiency, accuracy, genuineness, falsification or legal effect of any document, or for the general and or particular conditions stipulated in the document or superimposed thereon ; nor do they assume any liability or responsibility for the description, quantity, weight, quality, condition, packing, delivery, value or existence of the goods represented by any document, or for the good faith or acts and or omissions, solvency, performance or standing of the consignors, the carriers, the forwarders, the consignees or the insurers of the goods, or any other person whomsoever. article 14 - disclaimer on delays, loss in transit and translation

    銀行對任何單據的格式完整性準確性真實性虛假性其法律效力對在單據中載明在其上的一般性及特殊性的條款,概不承擔責任對其負責銀行也不對任何單據所表示的貨的描述數量重量質量狀況包裝交貨價值存在對貨的發運承運運輸代理收貨保險其他任何的誠信作為及不作為清償力業績信譽承擔責任對其負責。
  5. Banks assume no liability or responsibility of the form, sufficiency, accuracy, genuineness, falsification or legal effect of any document ( s ) or superimposed thereon ; nor do they assume any liability, condition, packing, delivery, value of existence of the goods represented by any document ( s ), or for the good faith or acts and / or omission, solvency, performance or standing of the consignors, the carriers, the forwarders, the consignees or the insurers of the goods, or any other person whomsoever

    銀行對任何單據的格式、完整性、準確性、真實性、虛假性其法律效力、對在單據中載明在其上的一般性和/特殊性的條款不承擔責任對其負責;銀行也不對任何單據所表示的貨的描述、數量、重量、質量、狀況、包裝、交貨、價值存在、對貨的發運、承運、運輸行、收貨和保險其他任何的誠信行為和/疏忽、清償力、業績信譽承擔責任對其負責。
  6. To strengthen the current voluntary tracing and identification system, the regulation also requires farmers and traders to identify their food animals such as pigs, cattle and goats destined for slaughter by tattoo or ear tag

    強現時屬自願性質的追查及識別制度,該規例亦規定飼養及動販商必須把供屠宰的食用動如豬、牛和山羊,以紋身記號耳牌以識別。
  7. If the documents called for do not include insurance policy ( ies ) or certificate ( s ) we undertake to produce to you within 15 days from the date of this application an insurance policy or certificate acceptable to you and in your name for the cfr value plus at least 10 percent, failing which you may effect insurance at your expense but you are not obliged to do so

    若信用狀內容所需單據,不包括保險單據者,本公司承諾願于開狀日後十五日內,提供以貴行為受益之保險單保險證書且最低保險金額為貨之cfr價值計百分之十,倘本公司未履行保險事宜,貴行有權代為投保,費用由本公司負擔,但貴行並無代為投險之義務
  8. In the interest of public order, section 4 ( 17 ) ( i ) of summary offences ordinance ( cap 228 ) states that any person who organises, provides equipment for, or participates in any collection of money or exchange for donation of badges, token or similar articles in a public place for charitable purpose, is required to apply for psp from dsw. besides, ctel is empowered to issue lottery licence to those who wish to organise lottery activities under the gambling ordinance ( cap148 ). the ordinance also specifies the conditions which the applicants and holders of the lottery licence must observe

    (二)基於公共秩序理由,香港法例第228章《簡易程序治罪條例》第4 ( 17 ) ( i )條規定,若任何士在公眾地方為慈善用途而進行籌款活動,售賣徽章、紀念品類似件的活動,須向社署署長申請公開籌款許可證。此外,影視處處長可根據《賭博條例》 (第148章)發出牌照,批準籌辦及售賣獎券。條例載述了申請持有獎券活動牌照士須履行的條件,而影視處處長還訂立了一些條件以規管在公用街道售賣獎券活動彩票。
  9. 4 in the event of the vessel being employed in trading operations which entail cargo loading or discharging at sea from or into another vessel ( not being a harbour or inshore craft ) no claim shall be recoverable under this insurance for loss of or damage to the vessel or liability to any other vessel arising from such loading or discharging operations, including whilst approaching, lying alongside and leaving, unless previous notice that the vessel is to be employed in such operations has been given to the underwriters and any amended terms of cover and any additional premium required by them have been agreed

    4若保險船舶被僱用于在海上將貨裝卸入他船(非港口近岸駁船)自他船裝卸入本船的商業作業,由於此種裝卸作業,包括兩船駛近、並排停靠和駛離,造成保險船舶的滅失損害對他船的責任,不得根據本保險索賠,除非保險船舶被僱用於此種作業前已通知保險,且已同意保險要求的修改承保條件及任何的保險費。
  10. Payers holding a number of properties can apply for a consolidated demand note, listing the quarterly rates and or government rent payable for all his her properties, with the amount of rates rent payable for each property set out at the annex. separate demand notes and separate payment for individual properties will no longer be necessary. this will also speed up payment and account maintenance

    擁有多個業的差餉及地租繳納,可申請一份綜合通知書,列出他們所有業的每季應繳總額,並於表列明各項業的應繳差餉及地租,從而省卻每季就每個業逐一收到徵收通知書及分別繳納差餉及地租的麻煩,亦使繳款和帳目處理更快捷。
  11. Payers holding a number of properties can apply for a consolidated demand note, listing the quarterly rates andor government rent payable for all hisher properties, with the amount of ratesrent payable for each property set out at the annex. separate demand notes and separate payment for individual properties will no longer be necessary. this will also speed up payment and account maintenance

    擁有多個業的差餉及地租繳納,可申請一份綜合通知書,列出他們所有業的每季應繳總額,並於表列明各項業的應繳差餉及地租,從而省卻每季就每個業逐一收到徵收通知書及分別繳納差餉及地租的麻煩,亦使繳款和帳目處理更快捷。
  12. According to the waste disposal ordinance ( wdo ) ( cap. 354 ), any person who imports or exports any waste has to apply in advance for a permit from the environmental protection department, unless such waste is of a kind specified in schedule 6 of the wdo, is uncontaminated and is imported for the purpose of a reprocessing, recycling or recovery operation or the reuse of the waste

    根據《廢處置條例》 (第354章) ,任何在本港進出口廢之前,均須事先申領環保署發出的廢進出口許可證,除非有關廢是列于《廢處置條例》的表6內,及屬未受污染,而且輸入輸出的目的是為再工、循環再造回收,是為再使用該等廢
  13. The biomenchanicai study shows the stress and dispiacement measurements in aht - avb group was iess than in iiiac group and controi group in various modeis such as flex, extension, leff and right bending ( p < 0. 01 ). the torsion stress in both iiiac and aht - avb groups were greater than in control group which indicated a deficiency of anti4orsion ability of aht - avb. with additional anterior piate or pedicle screw, their stabiiity in varies modeis jncluding torsion all increased and greater than in control group

    力學測試結果顯示工椎體在屈曲、伸展、左右彎曲、扭轉等工況下應變較對照組及髂骨植骨組小,位移測試結果小於對照組及髂骨植骨組( p 0 . 01 ) ;髂骨植骨組及工椎體組在扭轉狀態下其應變及位移均大於對照組,提示旋轉性能不足;前路後路內固定后? ? ? ? ? ? ? ?其各個工況下強度及剛度均明顯增且均大於對照組。
  14. 3 held covered in case of any breach of warranty as to cargo, trade, locality, towage, salvage services or date of sailing, provided notice be given to the underwriters immediately after receipt of advices and any amended terms of cover and any additional premium required by them be agreed

    當任何有關貨、貿易、船位、拖帶、救助服務開航日期的保證被違反時,若被保險知悉后立即通知保險,並同意保險要求的承保條款的任何修改及保險費,本保險繼續有效。
分享友人