附屬債務 的英文怎麼說

中文拼音 [zhǔzhài]
附屬債務 英文
subordinated debts
  • : Ⅰ動詞1 (附帶) attach; add; enclose 2 (靠近) get close to; be near 3 (依從; 依附) agree to; ...
  • : 屬名詞1 (類別) category 2 [生物學] (生物分類系統上所用的等級之一) genus 3 (家屬; 親屬) fami...
  • : 名詞(欠別人的錢) debt; loan
  • : Ⅰ名詞1 (事情) affair; business 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 (從事; 致力) be engaged in; devote...
  • 附屬 : subsidiary; auxiliary; attached; affiliated; collaterality
  1. The remainder of the direct exposure about hk 19 billion and most of the contingent liabilities are related to the financing of the operations of the itics subsidiaries in hong kong

    其餘的直接貸款額約億港元和大部分或有均涉及對國際信託投資公司在港公司業的融資。
  2. It should be noted that there could be double counting in the amount of direct exposure and contingent liabilities where itics have issued guarantees to the banks to support the banks lending to their subsidiaries

    應注意一點,就是由於國際信託投資公司為協助公司取得銀行貸款而向銀行簽發擔保書,這樣有可能造成直接貸款額和或有金額的重覆計算。
  3. On the substance hand, i hold : subrogation rights of debtor is a kind of conditional and statutory content of creditor " s right ; it needs subjective and objective condition, for example, the first debtor ' s should be due, etc ; the result of exercising the subrogation is that the second debtor clears the debt to the first debtor not the creditor

    在實體法方面,筆者認為:權人代位權實質上是一種一定條件的法定的權權能,其構成應滿足一定的要件,其中包括主人能行使而不行使到期權,權人遭受了遲延履行的實際損害,其代位權必須是非專于主人的既存的合法的財產性權利等,權人代位權的行使結果是次人向主人清償權人不能獨占該財產以充抵自己的權。
  4. The author introduces the internal and external effect of international factoring contract, and then analyses the conflict of rights it caused. the author also introduces three ways to deal with these conflicts and ascertain the priority right in these conflicts

    首先,介紹了國際保理協議的對內效力、對外效力,認為對內效力主要表現為應收賬款所有權及其權利的轉移,而對外效力則主要表現為供應商脫離原關系,人享有抗辯權和抵銷權。
  5. Tom ( including his representatives, heirs, successors, and assigns ) hereby completely releases and forever discharges the company, its affiliated, related and subsidiary entities, and each of their present and former shareholders, officers, directors, agents, employees, attorneys, successors, and assigns ( collectively, “ released parties ” ) from all claims, rights, demands, actions, obligations, liabilities, and causes of action of every kind and character, known or unknown, mature or unmatured, which he may now have or have ever had arising from any act or omission or condition occurring on or prior to his signing this agreement, whether based on tort, contract ( express or implied ), or any federal, state, or local law, statute, or regulation and any claims for attorneys ' fees

    湯姆(包括其代表人、繼承人、后繼者和受讓人在內)特此放棄和永久解除因為在其簽署本協議之時或之前發生的任何行動、疏漏或情況而導致其目前或過往對本公司及本公司關聯、相關及實體以及該等公司之現有及先前的股東、高級職員、董事、代理商、雇員、律師、繼任者及委託人(統稱「被解除方」 )所主張的一切索賠、權利、要求、行動、義以及導致任一種類與性質之行動的各種已知或未知、成熟或不成熟的理由,無論該等主張基於侵權行為,合約(明示或暗示) ,或任何聯邦、州或當地的法律、法令或規章,以及關于律師費的索賠。
  6. However, for supplementary cardholder ( s ), the bank shall only set - off the debit balance for the use of hishertheir own card ( s ) and the liabilities and the amounts owed to the bank against the credit balance in other accounts of that particular supplementary cardholder ( s ) but excluding the liabilities and the amounts owed by principal cardholder or the other supplementary cardholder ( s ) to the bank

    卡持卡人之存款賬戶只會用作抵銷該卡持卡人之本身使用之賬項或積欠之款額,而並不會被用作抵銷主卡或其他卡持有人之
分享友人