陌生男子 的英文怎麼說

中文拼音 [shēngnánzi]
陌生男子 英文
wetherby
  • : 名詞1. (田間東西方向的道路) footpaths among fields running east and west 2. (泛指田間的道路) road
  • : Ⅰ動詞1 (生育; 生殖) give birth to; bear 2 (出生) be born 3 (生長) grow 4 (生存; 活) live;...
  • : 名詞1. (男性) man; male 2. (兒子) son; boy 3. (封建五等爵位的第五等) baron4. (姓氏) a surname
  • : 子Ⅰ名詞1 (兒子) son 2 (人的通稱) person 3 (古代特指有學問的男人) ancient title of respect f...
  • 陌生 : strange; unfamiliar; inexperienced
  • 男子 : man; male
  1. He made a call upon her pity and tenderness that no one had ever made before, and the pity was not so much derogatory of him as maternal in her. her pity could not be of the common sort, when the man who drew it was so much man as to shock her with maidenly fears and set her mind and pulse thrilling with strange thoughts and feelings. the old fascination of his neck was there, and there was sweetness in the thought of laying her hands upon it

    她的同情出於母性,並不傷害他的自尊她的同情也不可能尋常,因為引起她同情的人是個十足的漢,一個能使她同處女的畏懼則震動的漢,一個能用的念頭和感情使她歡欣震顫的團于僅他那脖原來的誘惑依然存在一想到用手摟住它地使陶醉這山似乎是一種放縱的沖動,但她已差不多習以為常她做夢也不普恩到一場新的戀愛會以這樣的方式出現,也沒意識到地所引起的這種情扈竟會是愛情。
  2. " don ' t talk to strange men. " thank you, manuel

    「別何陌生男子說話」謝謝,老兄曼紐爾
  3. Shortly after 4 pm on october 28, a 15 - year - old girl was grabbed by a man from behind in a residential building in lai yiu estate. the man then dragged the girl to a staircase where she was indecently assaulted

    十月二十八日下午約四時,一名十五歲女童據報在麗瑤?一住宅大廈內被一名陌生男子強行拖到大廈梯間非禮。
  4. Raymond is a cocky senior manager in a trading company. one morning, he heads to work just like every other day, a guy approaches him to ask for money.

    麥竇是一家證券行的高層,他持才傲物,一日,他如常到中環上班,一名陌生男子走上前向他討廿元,麥竇頭也不回拒絕,繼而惡運接踵而來。
  5. Raymond is a cocky senior manager in a trading company. one morning, he heads to work just like every other day, a guy approaches him to ask for money and raymond brushes him off. a chain of bad luck starts to occur

    麥竇是一家證券行的高層,他持才傲物,一日,他如常到中環上班,一名陌生男子走上前向他討廿元,麥竇頭也不回拒絕,繼而惡運接踵而來。
  6. The post - chaise stopped ; the driver rang the door - bell, and a gentleman alighted attired in travelling garb ; but it was not mr. rochester ; it was a tall, fashionable - looking man, a stranger

    馬車停了下來,駕車人按了按門鈴,一位穿著旅行裝的紳士跳下車來。不過不是羅切斯特先,是位看上去很時髦的大個人,一個人。
  7. But listen carefully, as the seemingly banal interactions develop into something altogether sinister, conjuring up spirits, suicides, slavery and more. acted by a non - professional cast, the brilliant performances only add to the uncertain dread evoked within the film. finally, the opening shot is repeated. but by now the faces and actions mean something altogether different, and the effect is both profound and undeniably creepy

    鏡頭擺定定對準布達佩斯的家常對話,但聽落又不是那一回事:人摸上女同性戀閨房,要將狗兒留下兩個孩面對鏡頭互說什麼人形怪物的種種丈夫向妻哭訴剛發育女兒的身體挑逗女孩向友講虐待式的夢話專睇咸書的人要給亡友送大禮。
  8. Two young men, fai and wing were in love when they arrived in argentina

    的南美土壤上兩名中國相濡以沫,然而命中故事的發展往. .
  9. As she chattered and laughed and cast quick glances into the house and the yard, her eyes fell on a stranger, standing alone in the hall, staring at her in a cool impertinent way that brought her up sharply with a mingled feeling of feminine pleasure that she had attracted a man and an embarrassed sensation that her dress was too low in the bosom

    就在當她這樣談談笑笑、一面向屋裡和院里睥睨窺探的時候,她的眼光落到了一個人身上,此人獨自站在弄堂里,正在以一種冷漠的態度盯著她,她心裏頓時有兩種感覺混雜在一起:一種是女人的愉快感? ?因為她已經吸引住一個人;另一種是尷尬感? ?因為她的衣服胸口開得太低。
  10. The boy sat down on a stone to take a pebble out of his shoe when he saw a stranger approaching him

    當小孩兒看見一個人向他走來的時候,他正坐在一塊石頭上摳出鞋裏面的砂石。
  11. Teenage jeong - min begin a long - distance relationship with hyun - jun through letters. she has been pretending to be a school teacher in the letter. years pass by and jeong - min, now twenty years old, runs a bookshop with her grandpa

    年幼的正敏全智賢飾與一名陌生男子以筆友形式互訴心事,正敏在信中還騙他說自己是一名教師。
  12. Who is that strange man, and why is he talking to us

    那個陌生男子是誰,他為什麼對我們說話
  13. On the ship bound for hong kong, ding xiaoyuan linda lin dai is uncertain about her engagement with her cousin zhang zhengguang zhang yang

    林黛扮演一隨歌舞團遠赴日本的年輕歌舞藝員,人在異鄉,與一名陌生男子以筆友的方式交心,不料暗戀中人就是同一劇團的太爺,而兩. .
  14. Maan. haunted by the death of her lover, struggles to accept a new life. she goes to qingdao in search of the landscape that her lover spole of in his.

    林黛扮演一隨歌舞團遠赴日本的年輕歌舞藝員,人在異鄉,與一名陌生男子以筆友的方式交心,不料暗戀中人就是同一劇團的太爺,而兩
  15. At a banquet, a lady ordered only a dish of vegetables because she was a vegetarian. a gentleman whom she didn t know and who was sitting next to her also had only a dish of vegetables before him. the gentleman asked her, " madam, are you a vegetarian ?

    有位婦人某次赴宴會,因為吃素,所以只點了一盤蔬菜,她旁邊的一位陌生男子面前也是只有一盤蔬菜,這位問她:請問夫人,您是素食者嗎?
  16. She inhaled the fragrances of a gasoline station where a friendly fat man in green coveralls filled her tank so matter - of - factly it seemed impossible that the life of another man, whose seed had become her life, was draining away, by her decision, beneath this chalky cold sky in this city of utter strangers

    當她到油站加油時,給她加油的人是個穿綠色制服的胖,其態度是那樣的和藹,動作是那樣的循規蹈矩,使她覺得曾孕育她成人的另一個人的命,似乎不至於在此盡是人的城市,在此灰濛濛的冷冷的天空下,因為自己的決定而消逝。
  17. All were struck with the stranger s air, all wondered who he could be, and kitty and lydia, determined if possible to find out, led the way across the street, under pretence of wanting something in an opposite shop, and fortunately had just gained the pavement when the two gentlemen, turning back, had reached the same spot

    大家看到那個人風度翩翩,都楞了一下,只是不知道這人是誰。吉蒂和麗迪雅決定想法去打聽,便借口要到對面鋪里去買點東西,帶頭走到街那邊去了。也正是事有湊巧,她們剛剛走到人行道上,那兩個人也正轉過身來,走到那地方。
  18. The former was a boy of fourteen, but when he drew out what had been a fiddle crushed to morsels in the greatcoat, he blubbered aloud ; and cathy, when she learned the master had lost her whip in attending on the stranger, showed her humour by grinning and spitting at the stupid little thing ; earning for her pains a sound blow from her father to teach her cleaner manners

    辛德雷是一個十四歲的孩,可是當他從大衣里拉出那隻本來是小提琴,卻已經擠成碎片的時候,他就放聲大哭。至於凱蒂,當她聽說主人只顧照料這個人而失落了她的鞭時,就向那小笨東西呲牙咧嘴啐了一口以發泄她的脾氣,然而,她這樣費勁卻換了他父親一記很響亮的耳光,這是教訓她以後要規矩些。
  19. These last were discussing the stranger ; they both called him a beautiful man

    路易莎和瑪麗兩人在談論著人,都稱他為「美」 。
  20. For nine years, the young boy wandered from one village to another, living with strangers who often treated him like a slave

    九年中,這個小孩從一個村游蕩到了另一個村,和一些經常役使他工作的人們一起活。
分享友人