陌生的眼睛 的英文怎麼說

中文拼音 [shēngdeyǎnjīng]
陌生的眼睛 英文
strangers eyes
  • : 名詞1. (田間東西方向的道路) footpaths among fields running east and west 2. (泛指田間的道路) road
  • : Ⅰ動詞1 (生育; 生殖) give birth to; bear 2 (出生) be born 3 (生長) grow 4 (生存; 活) live;...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : Ⅰ名詞1 (眼睛) eye 2 (小洞; 窟窿) small hole; aperture 3 (事物的關鍵所在) key point 4 [圍棋]...
  • : 名詞(眼珠兒) eyeball
  • 陌生 : strange; unfamiliar; inexperienced
  • 眼睛 : eye; lamp; opto-
  1. As tom talked, declaring there could be no god, the stranger smiled and winked at the bystanders.

    當湯姆高談闊論,聲稱上帝是不會有時候,人微笑,向旁觀者眨眨
  2. All looked colder and darker in that visionary hollow than in reality : and the strange little figure there gazing at me, with a white face and arms specking the gloom, and glittering eyes of fear moving where all else was still, had the effect of a real spirit : i thought it like one of the tiny phantoms, half fairy, half imp, bessie s evening stories represented as coming out of lone, ferny dells in moors, and appearing before the eyes of belated travellers

    在虛幻映像中,一切都顯得比現實中更冷落更陰沉。那個小傢伙瞅著我,白白臉上和胳膊上都蒙上了斑駁陰影,在切都凝滯時,唯有那雙明亮恐懼在閃動,看上去真像是一個幽靈。我覺得她像那種半仙半人小精靈,恰如貝茵在夜晚故事中所描繪那樣,從沼澤地帶山蕨叢荒谷中冒出來,現身於遲歸旅行者前。
  3. Her eyes fell on a stranger, staring at her in a cool impertinent way.

    忽然落在一個人身上,那人帶著一種冷漠輕慢神情不轉地看著她。
  4. Martha looked up into a strange face and dark eyes alight with kindliness and concern.

    馬撒慢慢抬起頭,映入是張臉,臉上有一雙充滿慈愛和關注
  5. "i cannot remove the stranger's image from my eyes, "

    我沒法從里抹掉這個形象。
  6. Mr. darcy corroborated it with a bow, and was beginning to determine not to fix his eyes on elizabeth, when they were suddenly arrested by the sight of the stranger, and elizabeth happening to see the countenance of both as they looked at each other, was all astonishment at the effect of the meeting

    達西證明他沒有撒謊,同時鞠了個躬。達西正打算把從伊麗莎白身上移開,這時突然看到了那個人。只見他們兩人面面相覷,大驚失色,伊麗莎白看到這個邂逅相遇場合,覺得很是驚奇。
  7. She turned the sad imploring eyes away directly when they lighted upon a stranger.

    她那對哀求、憂傷,一接觸到這個人,馬上移開了。
  8. The physician, as he had a fair right to be termed, next bestowed his attention on the mother. with calm and intent scrutiny, he felt her pulse, looked into her eyes - a gaze that made her heart shrink and shudder, because so familiar, and yet so strange and cold - and, finally, satisfied with his investigation, proceeded to mingle another draught

    那醫如今可以當之無愧了,這才探視作母親:他仔細認真專心致志地為她摸脈,還觀察她盯視本是如此熟悉,此時卻而冷酷,只看得她心都抽搐了,收緊了最後,他滿意地結束了診斷,開始調和另一劑藥。
  9. The stranger took mr. winkle's measure with his eye.

    人用他打量一下文克先身材。
  10. Another peculiar torture was felt in the gaze of a new eye

    此外,一雙陌生的眼睛凝視也會讓她感到特別難過。
  11. The rest followed in another carriage, and soon, in a neighbouring church, where no strange eyes looked on, charles darnay and lucie manette were happily married

    不久之後,查爾斯.達爾內和露西.曼內特便在附近教堂里舉行了幸福婚禮,沒有陌生的眼睛看熱鬧。
  12. At first i wasn ' t too comfortable being watched by so many strangers, but then infected by the nin coaches dance steps, i gradually lost myself in the work out

    起初我還不太適應被許多陌生的眼睛注視著,但后來在nin教練動感舞步感染下,我漸漸完全沉浸於運動喜悅之中了。
  13. Pierre gazed with shining eyes into the freemasons face, listening with a thrill at his heart to his words ; he did not interrupt him, nor ask questions, but with all his soul he believed what this strange man was telling him

    皮埃爾極度緊張,用那明亮瞅著共濟會員面孔,聽他說下去,沒有打斷他話,也不問什麼,而是誠心地相信這個人對他說話。
  14. His eyes roved about the crowded room, looking for the mysterious stranger

    環視了這個擁擠房間,尋找那個神秘人。
  15. Pierre dropped his eyes, raised them again, and tried once more to see her as a distant beauty, far removed from him, as he had seen her every day before. but he could not do this

    皮埃爾垂下,又抬起,心裏重新想把她看作是一個相距遙遠,使他覺得美女,正如以前他每天看見她那樣,但是他現在已經不能這樣辦了。
  16. “ that stranger resembles robin hood, ” thought the sheriff. “ but his hair is dark and he is blind in one eye

    「那個人長得像羅賓漢, 」郡長想著, 「但是他頭發是深色,而且一隻是瞎。 」
  17. Why feel an oneself be so unfamiliar, make so the oneself is frightened. picked up the mirror lookings at an oneself, these day i lose a lot of, looking at an oneself to acquaint with and seem to be namely unfamiliar, the look in the eyes is so decadent, looking at, the tears have already fallen down imperceptibly, allowing tears drench dress. should indulge perhaps own once of motion, a voice is say, cry to cry out loudly, after crying is rainbow for have long time no see in eyes

    為什麼感覺自己是那麼,那麼令自己害怕.拿起鏡子看著自己,這些日子我瘦了很多,看著自己即熟悉又似乎神是那麼頹廢,看著看著,淚已經不知不覺中落了下來,任淚水濕透衣襟.也許該放縱一下自己情緒,一個聲音在說,要哭就大聲哭出來吧,哭過之後,里是久違彩虹
分享友人