限制承付 的英文怎麼說

中文拼音 [xiànzhìchéng]
限制承付 英文
qualified acceptance
  • : Ⅰ名詞(指定的范圍; 限度) limit; bounds Ⅱ動詞(指定范圍, 不許超過) set a limit; limit; restrict
  • : Ⅰ動詞1 (製造) make; manufacture 2 (擬訂; 規定) draw up; establish 3 (用強力約束; 限定; 管束...
  • : Ⅰ動詞1 (托著; 接著) bear; hold; carry 2 (承擔) undertake; contract (to do a job) 3 (客套話...
  • 限制 : place [impose] restrictions on [to]; astrict; restrict; limit; confine; shut down on [upon]: 限制...
  1. Furthermore, it analyzed the conflict in terms of the change of movable real right in the two systems and the effect of explanation and deploitation in terms of inscape of improper benefiting, scope of application and the effect of correcting the benefit imbalance which is caused by improper benefiting towards the system of non - reason of real right, and opened out the intrinsic relations between he system of non - reason of real right and the system of improper benefiting. the fourth part of the paper mainly analyzed our legislation pattern of real right alteration and the attitude towards non - reason of real right action in the field of civil law, and set forth the aim and existing obstacles in transplanting real right action and non - reason theory, and then pointed out, from the judge of theory, there are some factors of real right action in our exiting civil legislation and the biggest obstacle for transplanting the theory lies in the matter of cognition

    關於物權行為無因性度與不當得利度的比較,主要分析了物權行為無因性在給不當得利的構成要件、適用范圍等方面的解釋和開拓作用,以及不當得利度對於物權行為無因性度所引起的利益失衡的平衡作用,指出物權行為無因性與不當得利之間存在著某種內在聯系,在不認物權行為無因性原則的立法例中,不當得利請求權處于輔助地位,在適用中多受;在以物權行為無因性原則為特徵的立法例中,不當得利度在理論上具有圓通性,在實務上功能突出,成為救濟物權行為無因性所導致的利益失衡狀態的有效措施。
  2. ( including , without limitation , indebtedness owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expenses , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , absolute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedness may be or hereafter becomes barred by any statute of limitations or whether such indebtedness may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , observance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里的術語「負債」 「債務」 (以下一併簡稱為債務)應按照各自最廣泛的含義被使用,債務包括賣方先前、現在和今後,基於自願或非自願發生的所有預款、負債、債務和責任,不論債務如何產生, (包括但不於,賣方對已用自己的帳戶、動產文書或一般無體物向買方提供擔保利益的第三方之負債,並進而包括但不於,賣方在協議等項下欠買方的全部律師費、支出、費用、保險費、運費和利息) ,不論債務是否已經到期、是否必然發生、是否已清算、是否已決,不論賣方是單獨或與他人連帶擔責任,不論債務的追償是否已經或將會受到時效法的阻礙,也不論債務是否已經或將要無法強執行,賣方應當即時、充分和善意的履行、遵守和完成全部條款、條件、協議、陳述、擔保義務和這些協議項下賣方應當履行的條款。
  3. ( including , without limitation , indebtedne owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expe es , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , a olute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedne may be or hereafter becomes barred by any statute of limitatio or whether such indebtedne may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , o ervance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里的術語「負債」 「債務」 (以下一併簡稱為債務)應按照各自最廣泛的含義被使用,債務包括賣方先前、現在和今後,基於自願或非自願發生的所有預款、負債、債務和責任,不論債務如何產生, (包括但不於,賣方對已用自己的帳戶、動產文書或一般無體物向買方提供擔保利益的第三方之負債,並進而包括但不於,賣方在協議等項下欠買方的全部律師費、支出、費用、保險費、運費和利息) ,不論債務是否已經到期、是否必然發生、是否已清算、是否已決,不論賣方是單獨或與他人連帶擔責任,不論債務的追償是否已經或將會受到時效法的阻礙,也不論債務是否已經或將要無法強執行,賣方應當即時、充分和善意的履行、遵守和完成全部條款、條件、協議、陳述、擔保義務和這些協議項下賣方應當履行的條款。
  4. The terms indebtedness and obligations are ( hereinafter collectively referred to as the obligations ) used herein in their most comprehensive sense and include any and all advances , debts , obligations and liabilities of seller , heretofore , now , or hereafter made , incurred or created , whether voluntarily or involuntarily , and however arising ( including , without limitation , indebtedness owing by seller to third parties who have granted buyer a security interest in the accounts , chattel paper and general intangibles of said third party ; and further including , without limitation , any and all attorneys fees , expenses , costs , premiums , charges and interest owed by seller to buyer , whether under the agreements , or otherwise ) whether due or not due , absolute or contingent , liquidated or unliquidated , determined or undetermined , whether seller may be liable individually or jointly with others , whether recovery upon such indebtedness may be or hereafter becomes barred by any statute of limitations or whether such indebtedness may be or hereafter becomes otherwise unenforceable , and includes sellers prompt , full and faithful performance , observance and discharge of each and every term , condition , agreement , representation , warranty undertaking and provision to be performed by seller under these agreements

    這里的術語「負債」 「債務」 (以下一併簡稱為債務)應按照各自最廣泛的含義被使用,債務包括賣方先前、現在和今後,基於自願或非自願發生的所有預款、負債、債務和責任,不論債務如何產生, (包括但不於,賣方對已用自己的帳戶、動產文書或一般無體物向買方提供擔保利益的第三方之負債,並進而包括但不於,賣方在協議等項下欠買方的全部律師費、支出、費用、保險費、運費和利息) ,不論債務是否已經到期、是否必然發生、是否已清算、是否已決,不論賣方是單獨或與他人連帶擔責任,不論債務的追償是否已經或將會受到時效法的阻礙,也不論債務是否已經或將要無法強執行,賣方應當即時、充分和善意的履行、遵守和完成全部條款、條件、協議、陳述、擔保義務和這些協議項下賣方應當履行的條款。
  5. Writer ' s view of point is that delivery of cargo without original bills of lading has the character of breaching of the contract, because releasing cargo against original bills of lading is carrier ' s legal liability in carrying out the carriage of goods by sea. also it has the character of action in tort, as if the actions violate the civil law of liability in tort, the doer shall take on the liability of compensation. however when actions are both of breach and in tort, the chinese law gives the victim the rights to choose to sue in tort or of breach, but some limitations in applying substantive law

    第二章論述無單放貨的法律性質,筆者認為,無單放貨具有違約性,因為保證憑正本提單交貨物是運人在履行海上貨物運輸合同中的一項法定義務;無單放貨具有侵權性,只要無單放貨行為構成擔侵權行為民事責任的要件,無單放貨行為人就必須擔賠償責任;同時,無單放貨的違約性和侵權性可能構成責任競合時,我國法律允許受害人可以選擇一個訴因行使其請求權,但對實體法請求權的選擇,法律作出了一定范圍的;最後,無單放貨在某種程度上促進了航運業的發展,我們不能一概加以否定,無單放貨在特定情況下具有一定的合理性。
  6. Although improvements on the stockholders ’ right to know had been made in the amendment of company law 2005, the relevant provisions still seem too simple and insufficient for carrying out. thus, supplements based on foreign successful legislative experience are necessary. this article holds that, due to lack of personnel and the cost of institution formation, we had better not entitle stockholders the right to ask for outsiders as inspectors at present ; because of the insufficiency in the rules of the right of

    本文認為,由於人才的匱乏及度建設的成本,我國現階段還不宜引進檢查人選任請求權度;鑒于現行公司法對股東質詢權度尚闕如,而質詢權的行使對于股東大會議決功能的充分發揮意義甚大,建議我國立法予以認,詳細規定股東質詢權行使的條件、場合、目的性及救濟程序;股東帳簿查閱權雖然日趨完善,但仍需擴大股東查閱權的范圍、明確權利行使的條件、規定權利的邊界並落實具體的法律救濟程序。
  7. If such comments are received, you acknowledge that they will not be considered confidential or proprietary, ups and its affiliates are under no obligation to keep such information confidential, and ups will have an unrestricted, irrevocable, world - wide, royalty free right to use, communicate, reproduce, publish, display, distribute and exploit such comments in any manner it chooses

    如收到這類評論,則您認: a它們不被視為秘密的,或有專利性的b ups及其附屬公司無義務為這些資訊保密並c ups可以有無的不可撤銷的在世界范圍內的無須版稅的權利,以其所選擇的方式使用交流復發表陳示分發或利用此評論。
  8. Third, the acceptance of the obligatio of article viii of the artiles of agreement of the international monetary fund in december 1996, namely commitment to rmb current account convertibility, has officially removed the remaining restrictio on international payments for trade and service tra actio

    第三, 1962年12月,我國接受國際貨幣基金協定第八條義務,諾人民幣在經常賬戶下可兌換,消除了官方對國際商品和服務貿易的外匯支
  9. Third, the acceptance of the obligations of article viii of the artiles of agreement of the international monetary fund in december 1996, namely commitment to rmb current account convertibility, has officially removed the remaining restrictions on international payments for trade and service transactions

    第三, 1962年12月,我國接受國際貨幣基金協定第八條義務,諾人民幣在經常賬戶下可兌換,消除了官方對國際商品和服務貿易的外匯支
  10. Fire perils property insurance it will protect your property against physical loss or damage on a named perils basis only, e. g. fire, explosion, lighting, storm, typhoon, landslide, bursting of pipes etc. perils not specifically stated will not be covered. a wider range of cover can be provided for an additional premium

    財產火災險保由於保單內列明的風險而導致的財產損失,包風險包括火災爆炸帶條件雷電暴風雨臺風山崩管道爆裂等,保障范圍也可以在支額外保費的前提下擴大。
  11. Acceptance qualified as to place

    款地點有
分享友人