限期出境 的英文怎麼說

中文拼音 [xiànchūjìng]
限期出境 英文
order sb. to leave the country within a time limit
  • : Ⅰ名詞(指定的范圍; 限度) limit; bounds Ⅱ動詞(指定范圍, 不許超過) set a limit; limit; restrict
  • : 期名詞[書面語]1. (一周年) a full year; anniversary 2. (一整月) a full month
  • : 名詞1 (疆界; 邊界) border; boundary 2 (地方; 區域) place; area; territory 3 (境況; 境地) co...
  • 限期 : 1. (限定日期) within a definite time; set a time limit 2. (限定的日期) time limit; deadline
  1. The article depending on the investigation and research of jin xin chemical industry group and the analysis of the group " s external and internal environment, concludes the group " s strengths and weaknesses, defines the opportunities and threats or constraints that exits in the external environment, and on these grounds bring upped that the company ' s development target, established the group " s general strategy, according to the national chemistry industry " tenth five year period " the programming of " entering some industries and exiting from the other, doing something and not doing the other ", make sured the " chemical combination and the chemical engineering coexistence, and gradually push forward the related diversification, and build the type chemical combination conglomerate the group " of strategy direction, defines " to accelerate the internal industrial structure adjust and optimizing the product construction " which is the importance of the strategy, and established " the low cost target be in the leading and concentrate the strategy ", and formulate the group " s framework of total development strategy

    文章在調查研究金信化工有公司基本情況,分析外部環和內部條件的基礎上,總結了金信的優勢與劣勢,剖析了企業面臨的機遇和挑戰,並據此提了公司的發展目標,制定了企業整體發展戰略,按照國家化學工業「十五」規劃中確定的「有所為有所不為」 、 「有進有退」的原則,確定了「化肥化工並舉,逐步推進相關多元化,打造綜合型化肥聯合企業集團」的戰略方向,明確了「加快內部產業結構調整和產品結構優化」的戰略重點,制定了「低成本領先的目標集中戰略」 ,形成了金信公司的整體發展戰略框架。文章理論與實際相結合,把戰略管理理論應用於企業戰略研究實踐,對金信公司的產品結構調整、技術改造、內部改革、企業管理和未來的長穩定發展具有一定的指導意義。
  2. Renvoi exists the following problems : its suitable object is not clear and its suitable deadline is unreasonable

    驅逐存在的問題有:適用對象不明確、適用不合理。
  3. In the cutthroat competition and the ever - changing marketing climate, xipu electric power & electronics co., ltd, which underwent fast development, encounters unprecedented challenge. the long - term standstill of marketing reveals the company ' s weakness in overall strategic planning. the management of the company, especially in the fields of the management and creation of marketing, appears to be weak and fragile

    在市場風雲變幻競爭激烈殘酷的經濟環中,曾經發展迅速、起步較快的西普電力電子有公司,遇到了前所未有的挑戰,銷售業績長徘徊的事實背後隱含著公司缺乏整體戰略規劃,公司各方面經營管理尤其是營銷環節的管理和創新顯示乏力和薄弱的體質特徵。
  4. In order to promote social associations in different residents and accelerate the conformity in edge communities, this thesis discusses mutual actions between the physical factors and the non - physical factors and their external expression through positive analysis. at the aid of behavior - environment analysis and questionnaire investigation, the thesis analyzes the promoting and restricted effects that neighborhood environment act on social mutual associations in different kinds of residents, and researches the objective needs and subjective expectations of neighborhood circumstance. and at last, tactics and measures of constructing neighborhood circumstance are brought forward in order to give full play to neighborhood functions and accelerate conformity in edge communities

    本文以促進不同居民之間社會互動、增強邊緣社區整合作為研究目的,在實證調查分析的基礎上,研究邊緣社區鄰里環的非物質內涵和物質內涵的相互作用及其外現形式;用環?行為分析和問卷調查的方法,分析鄰里環對不同具名互動行為的激發和製作用,以及研究邊緣社區鄰里內不同居民互動行為的客觀需求以及對鄰里環的主觀望;在促進邊緣社區整合,發揮鄰里功能的目標指導下,提營造策略和措施。
  5. In addition, as hong kong becomes more cosmopolitan, the number of expatriate workers could also increase. to - date, no account is taken of the mobile population in the planning framework. nor do we have a good understanding of the background ( e. g. their age structure ), their travelling pattern ( e. g

    現時,我們仍未完全掌握如何規劃流動人口這個因素;事實上,我們對流動人口的資料,包括其背景(如年齡分佈) 、往來兩地的習慣(如的頻密度)及其對本港設施的望等,所知亦屬有
  6. Although you were born in hong kong and a hong kong permanent resident before 1 july 1997, as you are not of chinese nationality after approval of your change of nationality and you have not returned to settle in hong kong in accordance with the transitional provisions under paragraph 6 of schedule 1 to the immigration ordinance and you have been absent from hong kong for a period of not less than 36 months when you return to settle in hong kong, you will lose the status of a permanent resident and cannot enjoy the right of abode in the hksar

    雖然你在香港生,在一九九七年七月一月以前是香港永久性居民;但是,由於你在國籍變更獲批準后,已是非中國籍人士,而你未有依照《入條例》附表1第6段過渡性條文的規定在前返回香港定居,及在返回香港定居時,已連續三十六個月或以上不在香港,所以你已沒有香港特別行政區居留權。
  7. Offenders may be served a warning or fined up to 500 yuan and may be ordered to leave china

    違者處警告或500元以下罰款;嚴重者並處限期出境
  8. Aliens engaged in illegal employment may be fined up to 1, 000 yuan and may be ordered to leave china

    外國人非法就業的,處1 , 000元以下罰款;嚴重者並處限期出境
  9. Aliens who illegally stay in china may be served a warning, or fined 500 5, 000 yuan, or detained 3 10 days, and may be ordered to leave china

    外國人非法居留的,處警告或500 5 , 000元罰款,或處3至10日拘留,嚴重者並處限期出境
  10. Aliens who fail to carry their passports or refuse to produce them to police may be served a warning or fined up to 500 yuan and may be ordered to leave china

    不隨身攜帶護照或拒絕民警查驗證件的外國人,處警告或500元以下罰款;嚴重者並處限期出境
  11. Aliens who fail to register major changes in their residence permits within 10 days may be served a warning or fined up to 500 yuan and may be ordered to leave china

    居留許可重要登記項目如有變更,須於10日內辦理變更登記。違者處警告或500元以下罰款;嚴重者並處限期出境
  12. Article 43 aliens who, in contravention of the provisions of articles 24 and 25 of the present rules, fail to submit their residence certificates for examination as required or to carry their passports or residence certificates with them or refuse to produce their certificates to police for examination may be served a warning or fined up to 500 yuan ( rmb ), and those whose offenses are serious may at the same time be ordered to leave the country within a specified time

    第四十三條對違反本實施細則第二十四、二十五條規定,不按要求繳驗居留證,不隨身攜帶護照或者居留證件,或者拒絕民警查驗證件的外國人,可以處警告或者500元以下的罰款,情節嚴重的,並處限期出境
  13. Article 46 aliens who travel to areas closed to aliens without prior permission in contravention of the provisions of articles 34, 36 and 37 of the present rules may be served a warning or fined up to 500 yuan ( rmb ), and those whose offenses are serious may at the same time be ordered to leave the country within a specified time

    第四十六條對違反本實施細則第三十四、三十六、三十七條規定,未經批準前往不對外國人開放地區旅行的外國人,可以處警告或者500元以下的罰款;情節嚴重的,並處限期出境
  14. The foreigners who fabricate, alter, enter under false name, transfer, and trade with visa and identification paper can be punished by fine 1, 000 to 10, 000 yuan in the meantime, the illegal income will be confiscated and whose original visa or identification paper will be withdrawn ; or punished to detain by 3 to 10 days, and also can be coerced leaving the country within time limit at the same time

    對偽造、塗改、冒用、轉讓、買賣簽證、證件的外國人,在吊銷或者收繳原簽證、證件並沒收非法所得的同時,可以處1000元以上、 10000元以下的罰款;或者處3日以上、 10日以下的拘留,也可以並處限期出境
  15. In cases where the import duties have been levied on imported materials according to the state regulation for processing trade when they enter into china, and the products manufactured with the imported materials or imported materials are exported within the specified period of time, the customs shall return the duties levied at the time of entry according to the relevant regulations

    加工貿易的進口料件進時按照國家規定徵收進口關稅的,其製成品或者進口料件在規定的口的,海關按照有關規定退還進時已徵收的關稅稅款。
  16. [ article 33 ] inbound and outbound articles that are abandoned by the owner with a statement, unclaimed for which customs formalities are not completed within the specified time limit, or postal articles which can neither be delivered nor sent back, shall be disposed of by the customs in accordance with article 21 of this law

    第三十三條進物品所有人聲明放棄的物品、在海關規定內未辦理海關手續或者無人認領的物品,以及無法投遞又無法退回的進郵遞物品,由海關依照本法第二十一條的規定處理。
  17. All transit, transshipment and through - shipment goods shall be declared with the customs at the place where they enter the territory or are shipped out of the territory within the specified time limit

    第二十五條過、轉運和通運貨物,運輸工具負責人應當向進地海關如實申報,並應當在規定內運輸
  18. [ article 25 ] all transit, transshipment and through - shipment goods shall be declared with the customs at the place where they enter the territory or are shipped out of the territory within the specified time limit

    第二十五條過、轉運和通運貨物,運輸工具負責人應當向進地海關如實申報,並應當在規定內運輸
  19. Article 38 aliens shall leave china within the time limit prescribed in the visas or within the period of validity of their residence certificates

    第三十八條外國人應當在簽證準予停留的內或者居留證件的有效
  20. 4 for foreigners who work without the employment permit, the administrative department of the public security organs in charge of the entry and exit of aliens is authorized to terminate the employment and impose a fine of under 1, 000 rmb yuan

    外國人未經批準私自謀職,公安機關管理部門將在終止其任職或就業的同時,可以處1000元以下的罰款,情節嚴重的,並處
分享友人