陰不佞的英文怎麼說

中文拼音 [yīnnìng]
陰不佞英文
yin buning

  • : Ⅰ名詞1 (中國古代哲學認為宇宙中通貫物質和人事的兩大對立面之一) (in chinese philosophy medicine ...
  • : 名詞[書面語] (剁物所用的木墩) a block of wood
  • : 形容詞(慣于用花言巧語諂媚人) given to flattery

※中文詞彙陰不佞在字典百科國語字典中的解釋。

  1. Patient lung shadow and semiotic body are asked for but abhorrent

    病人肺部影與癥狀體征可一致。
  2. A state that lung has different rate, spot piece shape wellability shadow or show meshy model change, the illness progress of partial patient is rapid, show big shape shadow ; side changes chang weishuang, the shadow is absorbed abreaction slower

    肺部有同程度的片狀、斑片狀浸潤性影或呈網狀樣改變,部分病人的病情進展迅速,呈大片狀影;常為雙側改變,影吸收消散較慢。
  3. " mr. collins moreover adds, " i am truly rejoiced that my cousin lydia s sad business has been so well hushed up, and am only concerned that their living together before the marriage took place should be so generally known

    柯林斯先生還說:麗迪雅表妹之貞事件得心圓滿解決,殊為欣慰。唯每念及其婚前即與人同居,穢聞遠揚,仍免有所痛心。
  4. " after mentioning the likelihood of this marriage to her ladyship last night, she immediately, with her usual condescension, expressed what she felt on the occasion ; when it become apparent, that on the score of some family objections on the part of my cousin, she would never give her consent to what she termed so disgraceful a match

    「昨夜曾與夫人提及此次聯姻可能成為事實,深蒙夫人本其平日推愛之忱,以其隱衷見告。彼謂此事千萬能贊同,蓋以令嬡門戶低微,缺陷太多,若竟而與之聯姻實在有失體統。
  5. And it is the more to be lamented, because there is reason to suppose, as my dear charlotte informs me, that this licentiousness of behaviour in your daughter has proceeded from a faulty degree of indulgence, though at the same time, for the consolation of yourself and mrs. bennet, i am inclined to think that her own disposition must be naturally bad, or she could not be guilty of such an enormity at so early an age

    據內人夏綠蒂言,令媛此次淫奔,實系由於平日過分溺愛所致,此尤其可悲者也。唯以為令媛年方及笄,竟而鑄成大錯,亦足見其本身天性之惡劣先生固必過于引咎自責也。日前遇咖苔琳夫人及其千金小姐,曾以此事奉告,夫人等亦與夫婦所同感。
分享友人