陰去 的英文怎麼說

中文拼音 [yīn]
陰去 英文
yin departing
  • : Ⅰ名詞1 (中國古代哲學認為宇宙中通貫物質和人事的兩大對立面之一) (in chinese philosophy medicine ...
  • : 去動詞1. (用在動詞后, 表示動作離開說話人所在地) 2. (用在動詞后, 表示動作的繼續等)
  1. Daily retraction and cleaning prevents penile adhesions.

    每天都退上清洗一次,以防莖粘連。
  2. I am 25 years old, did palace neck awl to cut an operation this year in june, a month after art is reinspected, vaginal agnail, long still have a polyp ( the doctor says not big ), follow medicine of a place of strategic importance to take medicine the inflammation after a month already disappear, the doctor says need not every week will check, what don ' t have basically, how long can the need after doing awl to cut excuse me just do cancer hpv ( have different in all ) check, still polyp wants to just you can do little hand to want to be done

    我25歲,今年六月做了宮頸錐切手術,術后一個月復檢,道發炎,還長有一個息肉(醫生說不大) ,跟著塞藥吃藥一個月後炎癥已消,醫生說不用每個星期來檢查了,基本沒有什麼了,請問做了錐切后需要多久才能做癌癥hpv (總共有兩樣)檢查呢,還有息肉要多久才能做小手要弄掉呢
  3. They tell me you have even carried enough honey with you to sweeten the sour messer angelo.

    人家告訴我,你甚至帶了足夠多的蜜甜那個沉的安季洛大人的嘴。
  4. Vampa took this wild road, which, enclosed between two ridges, and shadowed by the tufted umbrage of the pines, seemed, but for the difficulties of its descent, that path to avernus of which virgil speaks

    萬帕順著這條荒僻的路走著,兩邊都是山嶺,山坡上東一簇西一簇地長著松樹,但看來這些松樹似乎很難于繁殖,這條路倒象是維吉爾所說的通到曹地府的火山口。
  5. She turned short round and retraced her steps down the avenue.

    她驀地回過身,沿著林道重新走下
  6. She longed to travel as her eyes and her mind travelled, south, south to the azure skies, to the lands of beauty and sunshine beyond the greyness.

    她渴望隨同她的眼光和心靈一塊旅行,往南到南方藍色的天宇之下,越過霾的天地,進入那美好與陽光的國土。
  7. In the act he caught sight of one of the d urberville dames, whose portrait was immediately over the entrance to tess s bedchamber

    那個女人的臉上暗藏著險狡詐的神氣,集中了向男人報仇雪恨的心思他當時看上的感覺就是這樣的。
  8. And as for the lessee or keeper, who probably wasn t the other person at all, he bloom couldn t help feeling, and most properly, it was better to give people like that the goby unless you were a blithering idiot altogether and refuse to have anything to do with them as a golden rule in private life and their felonsetting, there always being the offchance of a dannyman coming forward and turning queen s evidence - or king s now - like denis or peter carey, an idea he utterly repudiated

    至於這個承租人也罷,店老闆也罷,多半壓根兒就不是另外那個人155 ,他布盧姆理所當然地不禁感到,除非你是個地地道道的頭號大笨蛋,否則就絕不要理睬這號人。在私生活中訂下一條金科玉律,絕不跟他們打任何交道,更不要牽涉到其謀詭計中。因為總會有偶爾冒出個達尼曼156前來行騙的可能性,像丹尼斯或彼得凱里157那樣,在女王不,現在是國王的法庭上供出對同犯不利的證據。
  9. Broken weather is not a ideal day to picnic

    晴不定的天氣不適合野餐。
  10. And though their motives vary, the cabals ' tactics are similar. it ' s said that while you have one of the objects, you have no friends, only people waiting for an opening

    盡管他們動機各異,謀手段卻相類似。據說,當你擁有其中一樣異能物件,你將會失所有朋友,只有等待一個開首的人。
  11. They all looked at him. the shadows on their faces shifted in the flickering candlelight.

    所有的目光都向他投,他們臉上的影在閃爍不定的燭光中變換著。
  12. In the east, without other risk than that the dank and chill night - air would creep into his frame, and stiffen his joints with rheumatism, and clog his throat with catarrh and cough ; thereby defrauding the

    冷的空氣會鉆進他的肌體,風濕癥會弄僵他的關節,粘膜炎和咳嗽會妨礙他的喉嚨之外,絕無其它風險可擔果真染上這些癥狀,也無非是讓翌日參加祈禱和佈道的聽眾的殷殷期望落空而已。
  13. One chill spring night she died.

    在一個冷的春天夜裡,她世了。
  14. They chose to ignore his dark side.

    他們偏不注意他的暗面。
  15. For the uncircumcised boy, retract the foreskin of the penis and cleanse.

    對未作包皮環截術的男孩,要將莖前的包皮退上清洗。
  16. They went out into the still, shadowy cloister garden.

    他們出了房間,走到那個寂靜、沉的修道院的園子里
  17. His beaver is up. he is a ghost, a shadow now, the wind by elsinore s rocks or what you will, the sea s voice, a voice heard only in the heart of him who is the substance of his shadow, the son consubstantial with the father

    256如今他成為亡靈,成為影;他成為從艾爾西諾的峰巖間刮過的風;或是各遂所願257 ,成了海洋的聲音只有作為影子的實體的那個人,與父同體的兒子,才聽得見的聲音。 」
  18. I would thou couldst ; for who would bear the whips and scorns of time, the oppressor s wrong, the proud man s contumely, the law s delay, and the quietus which his pangs might take, in the dead waste and middle of the night, when churchyards yawn in customary suits of solemn black, but that the undiscovered country from whose bourne no traveler returns, breathes forth contagion on the world, and thus the native hue of resolution, like the poor cat i the adage, is sicklied o er with care, and all the clouds that lowered o er our housetops, with this regard their currents turn awry, and lose the name of action

    但願您做得到誰願忍受人世的鞭撻和嘲弄,壓迫者的虐待,傲慢者的凌辱,法律的拖延,和痛苦可能帶來的解脫,在這夜半死寂的荒涼里,墓穴洞開,禮俗的黑色喪服,一片森。但是那世人有無還的冥界,正向人間噴出毒氣陣陣,因此那剛毅的本色,象古語所說的那隻可憐的小貓,就被煩惱蒙上了一層病容,一切壓在我們屋頂上的雲,因此改變了漂浮的方向,失了行動的力量。那正是功德無量。
  19. " hadst thou sought the whole earth over, " said he, looking darkly at the clergyman, " there was no one place so secret - no high place nor lowly place, where thou couldst have escaped me - save on this very

    「即使你尋遍全世界, 」他沉地望著牧師說, 「除這座刑臺,再也沒有一個地方更秘密高處也罷,低處也罷,使你能夠逃脫我了! 」
  20. And as for the vague something - was it a sinister or a sorrowful, a designing or a desponding expression ? - that opened upon a careful observer, now and then, in his eye, and closed again before one could fathom the strange depth partially disclosed ; that something which used to make me fear and shrink, as if i had been wandering amongst volcanic - looking hills, and had suddenly felt the ground quiver and seen it gape : that something, i, at intervals, beheld still ; and with throbbing heart, but not with palsied nerves

    至於那種令人難以捉摸的東西那種表情是險還是憂傷,是工於心計還是頹唐沮喪,一個細心的旁觀者會看到這種表情不時從他目光中流露出來,但是沒等你探測暴露部分的神秘深淵,它又再次掩蓋起來了。那種神態過曾使我畏懼和退縮,彷彿徘徊在火山似的群山之中,突然感到大地顫抖,看到地面裂開了,間或我還能見到這樣的表情,我依舊怦然心動,卻並未神經麻木。
分享友人