陰燃火 的英文怎麼說

中文拼音 [yīnránhuǒ]
陰燃火 英文
smoldering fire
  • : Ⅰ名詞1 (中國古代哲學認為宇宙中通貫物質和人事的兩大對立面之一) (in chinese philosophy medicine ...
  • : 動詞1. (燃燒) burn 2. (引火點著) ignite; light
  • : fire
  1. True friendship provides for me fresh thoughts and abundant energy, like charcoal fire in the cold winter and thick shade in the blazing sun

    真正的友誼為我提供了新的思想和豐富的能量,像熊熊的焰在寒冷的冬天里燒和在熾烈太陽下的茂密的涼處。
  2. But the brighter the light, the darker the shadows

    然而這的越亮,它反射出的影就越黑。
  3. On the night that people found out the king had been saved and the traitor caught, they lit fires in celebration. this has become a tradition continued to this day

    謀被挫敗了,國王安然無恙,叛國者落網了。人們起篝,慶祝勝利。從此以後,英國就形成了慶祝「篝之夜」的傳統。
  4. Away, near the mouth of the river, a great fire was glowing among the trees, and between that point and the ship one of the gigs kept coming and going, the men, whom i had seen so gloomy, shouting at the oars like children. but there was a sound in their voices which suggested rum

    而在靠近河口的地方,在樹林里正著一堆篝,同時,在岸線上的小拐角與大海之間,他們的一隻劃于在來回往返,上面的那些人,上午我見他們還是臉色沉的樣子,這會兒卻高興得像個孩子似的大吵大叫。
  5. Furniture - assessment of the ignitability of mattresses and upholstered bed bases - ignition source : smouldering cigarette

    傢具.床墊和裝飾床具的可性評定.源:卷煙
  6. After flaming and smouldering has ceased, any debris which has become detached from the specimen shall be removed

    焰和完全停止之後,應該移去從樣品上脫落的所有碎屑。
  7. Furniture. assessment of the ignitability of mattresses and upholstered bed bases. part 1 : ignition source. smouldering cigarette

    傢具.軟墊和床板可性評定.第1部分:點源:卷煙
  8. Buildings are in various states of disrepair, fires of infernal origin still burn under a perpetually darkened sky, and creatures of the underworld lurk the abandoned streets

    大廈不同形式毀損,黑天之下燒,碎石大道之是潛伏著來自地底的生物。
  9. Provided it is stored under appropriate condition. it must be stored dry in closed containers and protected from direct sunlight, heat and humidity

    本品屬二級無機氧化劑,不可與有機物、還原劑、易易暴等物品混存混運,儲存於涼、乾燥倉庫內,遠離種、熱源,貯存期八個月。
  10. He sat by a newly - lighted wood fire the blighted and unfruitful year was prematurely cold, and on his honest and courageous face there was a deeper shade than the pendent lamp could throw, or any object in the room distortedly reflect - a shade of horror

    他坐在新起的木柴邊那年遭災歉收,偏又冷得很早,他那誠實而勇敢的面龐上有一種影,那影比頭頂上搖晃的燈光所能投射的比屋裡一切所能扭曲反射的都要深沉一是恐怖的影。
  11. This parlour looked gloomy : a neglected handful of fire burnt low in the grate ; and, leaning over it, with his head supported against the high, old - fashioned mantelpiece, appeared the blind tenant of the room

    客廳顯得很暗。一小堆乏人照看的在爐中微微著。房間里的瞎眼主人,頭靠高高的老式壁爐架,俯身向著爐。
分享友人