陳家港 的英文怎麼說
中文拼音 [chénjiāgǎng]
陳家港
英文
chenjiagang-
In fact, throughout the years, numerous graduates have become leaders and professionals worldwide. for example, aesthetician mr. chu hwan - tsien ba 1923, hondlitt 1985 ; mrs rita fan hsu lai - tai bsc 1966, president of the sar legislative council ; mr rafael hui si - yan ba 1970, chief secretary for administration ; mrs anson chan ba 1962, honlld 1996, previous chief secretary for administration ; mr antony leung kam - chung bsocsc 1973, previous financial secretary ; ms elsie leung oi - sie llm 1988, previous secretary for justice ; mr. chan cho chak ba1964 dipms 1971, managing director of the kowloon motor bus co 1933 ltd
建校以來,畢業生遍布海內外著名企業機構並在財經工商文教社政醫學科研等各界別擔當領袖,例如:美學家朱光潛文學院香港特區立法會主席范徐麗泰理學院香港特區政務司司長許仕仁文學院香港特區前政務司司長陳方安生文學院香港特區前財政司司長梁錦松社會科學學院香港特區前律政司司長梁愛詩法學院及九巴士有限公司董事長陳祖澤文學院等。A delegation of 40 gymnasts of national gymnastics teams, including 2006 doha asian games artistic gymnastic teams champions such as yang wei, cheng fei, chen yibing, zhang nan and xiao qin will take part in the demonstrations
國家體操隊40名成員包括多哈亞運會競技體操男、女子團體金牌得主如楊威、程菲、陳一冰,張楠和肖欽等將會來港演出。The opening ceremony was also attended by representatives from the integer hong kong pavilion s founding partners including : secretary for planning and lands, mr john c tsang ; british consul - general, sir james hodge ; chairman of clp holdings limited, michael d kadoorie ; group managing director of gammon construction limited, mr martin hadaway ; vice - chairman of hong kong housing authority, mr tony miller ; vice - chairman of hong kong housing society, mr chan bing - woon ; chairman of integer intelligent green ltd, mr nick thompson ; managing director of swire properties ltd, mr keith kerr ; and chairman of the hong kong jockey club, mr alan f s li
出席in的家香港展覽館開幕禮的創辦機構代表包括:規劃地政局局長曾俊華英國駐香港總領事何進爵士中華電力有限公司名譽主席米高嘉道理金門建築有限公司集團常務董事夏德威香港房屋委員會副主席苗學禮香港房屋協會副主席陳炳煥英國integer intelligent green ltd主席nick thompson太古地產有限公司總經理簡基富和香港賽馬會慈善信託基金的代表香港賽馬會主席李福深。Librettist lyricist rupert chan, who is also a writer and playwright, has translated over 30 operas from french, italian and english into cantonese. in 1990, he received the playwright of the year award from the hong kong artists guild
劇本填詞陳鈞潤為業余作家翻譯編劇及填詞人,年獲香港藝術家聯盟頒發劇作家年獎,曾翻譯法意英歌劇三十余出,以及為本港各職業及業余話劇團翻譯及改編超過三十余出話劇。The hong kong delegation comprised of head of department of microbiology of the university of hong kong, professor yuen kwok - yung, chief of service of pulmonary and palliative care unit, haven of hope hospital, dr chan kin - sang, and consultant community medicine of the chp, dr thomas tsang
專家小組成員包括香港大學微生物學繫系主任袁國勇教授靈實醫院胸肺及紓緩治療科部門主管陳健生醫生和生防護中心顧問醫生曾浩輝。Initially conceived in 2000 by the song company s artistic director, roland peelman, and hong kong composer, chan hing - yan, six hermits evolved into an international collaboration between the song company from australia, hong kong s chinese music virtuosi, and seven composers from europe, asia, north america, and the pacific region. drawing on the lives of the " seven sages of the bamboo grove, " the work portrays the antics and musings of six of these legendary chinese figures
"六隱士"的創作靈感源自魏晉時期220 - 420 "竹林七賢"的生平與著作,以其中六人既荒誕又富哲理的事跡為藍本,整套作品由2000年開始醞釀,香港作曲家陳慶恩與歌樂坊的藝術總監roland peelman一起構思,后來發展成澳洲的歌樂坊香港的鳴樂坊與七位分別來自歐美及亞太區的作曲家的國際性合作。We also asked them to lend us exhibitable objects from their personal collection, such as awards, costumes, records and film stills, etc. we were thus able to consult one by one patrick tse yin, wu fung, cheung ying - tsoi, chow tsung, kong hon, lam kar - sing, tam bing - man, nam hung, josephine siao fong - fong, pak yan, sit kar - yin, bobo fung, wong oi - ming, as well as, quite accidentally, suet nei and connie chan po - chu who had emigrated but were back to hong kong on visit
我們一共拜訪過十五位將要介紹的紅星,包括謝賢胡楓張英才周驄江漢林家聲譚炳文南紅蕭芳芳白茵薛家燕馮寶寶王愛明等,還意外地訪問到已經移民外國,剛好最近回港的雪妮和陳寶珠,蒙他們大力支持,認真選出十二至十六部他們認同的作品。Cinespot : an exclusive interview with hong kong director gordon chan and dante lam
Cinespot動映地帶:香港導演陳嘉上林超賢獨家專訪Chang cheh s masculine style had rubbed off on many local directors, most visibly on lau kar - leung, john woo, tsui hark, kirk wong, ringo lam, johnnie to, benny chan, stanley tong, daniel lee, patrick leung, andrew lau and wilson yip. even wong kar - wai s debut work, as tears go by
目前不少成名的港產導演,或多或少繼承了陽剛英雄作風,包括劉家良吳宇森徐克黃志強林嶺東杜琪陳木勝唐季禮李仁港梁柏堅劉偉強和葉偉信等,都很顯著。Shkp vice chairman and managing director raymond kwok, centre right and henderson land chairman lee shau kee centre left with representatives of banks and ifc shareholders at the loan - signing ceremony. from left : alfred chan, managing director of hong kong and china gas, takaaki kato, general manager of mizuho corporate bank, david yu, chief investment officer of fortis asia pacific management, martin lee, vice chairman of henderson land, kenichi miyashita, deputy general manager of the bank of tokyo - mitsubishi ufj and gao yingxin, deputy chief executive of the bank of china hong kong
新鴻基地產副主席兼董事總經理郭炳聯左八及恆基兆業地產主席李兆基左七,于銀團貸款簽署儀式上與眾簽約銀行及公司代表合照,左起:香港中華煤氣常務董事陳永堅瑞穗實業銀行行長加藤孝明富通銀行亞太區投資總監余毓繁恆基兆業地產副主席李家誠三菱東京ufj銀行副支店長宮下謙一中國銀行香港副總裁高迎欣。On 18 march 2006, after two days of intense competition among 14 teams from universities from 10 countries across the asia - pacific region, a team from the university of hong kong successfully entered the finals of the 4th red cross international humanitarian law moot at the high court of hong kong. the hku team emerged runners - up to the university of queensland, and also won the best memorial written submission award
第4屆紅十字國際人道法模擬法庭大學校際比賽於三月十八日假香港高等法院舉行,香港大學法律學院三名學生,成功從14隊來自亞太區10個國家的大學隊伍中脫穎而出,勇奪亞軍,並獲得最佳書面陳述獎,而港大的馮奔奔法律系三年級更奪得最佳辯論員獎。Mr chen said the soa and hko would exchange data and technology on the observation and forecasting of typhoons, storm surges, wind waves, sea fog and tsunamis
陳連增指出:根據協議,國家海洋局和香港天文臺會就臺風風暴潮海浪海霧和海嘯等災害性海洋現象的監測和預報進行資料交換和技術交流。Contains information on a variety of superheros such as batman, superman, spiderman, and x - men
-香港畫家陳某火鳳燎原故事人物介紹相關連結桌布下載。The rest are hk team members : chan yun to, wong kwong sun, so ming hei, lo shui chung, chan yee kin, chan ka chun, kan hing lung, lam chak leung, wong chi wai, fung shueng kam, looi chi yiu, chan ming yin, lau hing ching, chung chi hung, lee pui kong, tang yiu cheung, tsui chi fai, lau siu fung, wong chi sing, wong kwan ping, lo kit ming
其餘人士為港隊成員排名不分先後:陳潤韜黃廣?蘇明熙老瑞聰陳爾鍵陳家駿簡慶林澤良黃志偉馮尚甘雷志耀陳銘賢劉興稱鍾志雄李沛剛鄧耀祥徐志輝劉肇峰黃志成王君萍盧潔明Is a hk capital company, it s established in 1997, we have our own factory building, to cover the area about 20, 000 square meters, we do have our own yarn production factory, to produce various kinds of pp webbing, nylon webbing, acrylic webbing, cotton webbing, sp thread webbing, jacquard webbing, sofa elastic webbing, finished fashion belts, pet collar lead, and some plastic metal parts, zippers, etc. all of our products are widely used for handbags, cases, fashion garments, automobiles, toy, sports equipments and furniture etc
威陳氏有限公司是一家港資企業,公司成立於1997年,擁有自己的廠房,面積約為20 , 000平方米,我司自設紗廠,專業生產各種pp帶,尼帶,壓克力帶,棉帶, sp線帶,提花帶,沙發松緊帶,成品腰帶,寵物帶,及其五金塑膠配件,拉鏈等,產品廣泛用於手袋,箱包,服飾,汽車,玩具,運動器材,傢具等工業。First, our thanks to the contributors of this volume and to the reviewers who assessed the papers anonymously. their combined efforts have contributed to ensuring the high academic quality of the papers in this volume. we are no less grateful for the professional service provided by staff at the language information sciences research centre of the city university of hong kong, especially wing - fu tsoi, grace ko, gary chan, anthony tang, amy liu, c. s. fan, andy chin and gao weijun, to whom heart - felt thanks from the editors must go
本書是許多人共同努力的成果,首先,我們非常感謝本書的各位作者和各位隱名評審人為我們提供高質素的論文和專家意見;我們也感謝香港城市大學語言資訊科學研究中心的多位同仁,特別是蔡永富、高綺雯、陳家強、鄧穎來、廖志、范存珊、錢志安和高維君等人多月來為本書的準備工作所付出的心血。The research was conducted by students from hkbu and space of the university of hong kong ( hku space ) in october 2004, under the supervision of dr. kara chan, associate professor of communications studies department of hkbu and ms. patience chan, lecturer of hku space
該項研究由浸會大學及香港大學專業進修學院的學生於本年十月,在浸大傳播系副教授陳家華博士及港大專業進修學院講師陳佩瑜女士的指導下進行,訪問了二百八十九位中The chinese university of hong kong dr kenneth chan, assistant professor department of government and international studies,
香港浸會大學政治及國際關系學系助理教授陳家洛博士Professor francis chan is professor of medicine and therapeutics at the chinese university of hong kong cuhk and an honorary consultant physician at the prince of wales hospital
陳家亮教授陳家亮教授為香港中文大學醫學院內科及藥物治療學講座教授及威爾斯親王醫院名譽顧問醫生。The gi research team of the department of medicine and therapeutics at the chinese university of hong kong led by professor francis chan ka - leung performed the first double - blind randomized trial to compare plavix with the combination of aspirin and a proton - pump inhibitor for patients who had previous ulcer bleeding
由香港中文大學內科及藥物治療學系教授陳家亮教授率領的腸胃科研究小組,完成了首個雙盲隨機測試的研究,比較曾患潰瘍病人服用plavix及服用亞士匹靈加上胃酸抑制劑兩者的療效。分享友人