陳明揚 的英文怎麼說
中文拼音 [chénmíngyáng]
陳明揚
英文
ming-yang chen-
Lizhu pearl swallow s abalone s wing floor, noble and luxurious instead of warmly and refinedly, offers early, late tea and noon, supper market, and has nearly 300 seating capacities and 12 vip hall with different style and graceful ambience. mainly cook the top - grade swallow s abalone s wing and all good guangdong flavor the colour, fragrance and taste. assited with the special cooking style of hunan and sichuan flavor and huaiyang pickles of one s own flavor. with eight big cuisines quintessences newly constantly, it is the best choice to get - together with your relatives friends and enjoy the life. the motherland multi - functional hall, splendidly, was designed by considering the many kinds of demands, covering 300 people. which is the extremely good clubhouses of the large - and - middle - scale banquet and cocktail party. mingshi pavilion western restaurant full of the exotic atmosphere and special support of delicious cakes and good wine of western style, is a excellent place to enjoy the western diet culture. assembled a variety of exquisite small food, good wine and the fragrant tender tea, gathered with friends here carefree and leisurely to the limite in the youlan bar
荔珠燕鮑魚翅樓,裝飾高貴豪華而不失溫馨典雅,開設早晚茶及午晚飯市,擁有近300個餐位和12間風格迥異情調高雅的vip廳房,主理高檔燕鮑魚翅及色香味型俱佳之粵派美食珍餚,輔以獨具特色自成風味的川湘菜系和淮揚小菜,吸取八大菜系精華,不斷推陳出新,是您聚會親朋體味人生最佳選擇。軒轅多功能廳設計充分考慮多種需求,富麗堂皇,可容納300人,是您舉辦大中型宴會酒會的極佳會所。明仕閣西餐廳盡顯異國情調,特供西式珍饈美點佳釀,是您領略西方飲食文化風採的好去處。The southern song guan museum is endowed with graceful environment, elegant display, and affluent connotation. since its founding, it well represents and spreads the chinese culture of ceramic, knowledge about them, and the historical countenance of hangzhou as the ancient capital of southern song dynasty. additionally, the museum is awarded the titles of civilized museum in zhejiang province, and first batch of educational base of patriotism
南宋官窯博物館陳列雅緻內涵豐富環境清幽,自建成以來對弘揚中華陶瓷文化,普及陶瓷知識,突顯杭州南宋故都歷史風貌起到了良好的展示和傳播作用,被授予浙江省文明博物館和省市首批愛國主義教育基地稱號。Legislative council question 8 : " escalator in galaxia " by the hon chan yuen - han and a written reply by the secretary for housing, planning and lands, mr michael suen, in the legislative council
立法會會議上陳婉嫻議員就立法會八題:星河明居扶手電梯的提問和房屋及規劃地政局局長孫明揚的書面答覆From left director of buildings, mr marco wu ; chairman of hk - beam society, mr michael arnold ; secretary for housing, planning and lands, mr michael suen ; member of the legislative council, mr patrick lau ; chairman of the professional green building council, mr kenneth chan ; and director of planning, mr bosco fung, officiated at the opening of the exhibition on hong kong at the 2005 world sustainable building conference in tokyo
左起屋宇署署長鄔滿海香港環保建築協會主席mr michael arnold房屋及規劃地政局局長孫明揚立法會議員劉秀成環保建築專業議會主席陳佐堅及規劃署署長馮志強,為設于東京2005年世界可持續發展建築會議的香港展覽攤位,主持揭幕。 27 . 9 . 2005President tran duc luong praised ho chi minh city ' s strength, calling it the engine of the economy, and urging young people to mobilize to build a prosperous nation
越南國家主席陳德良贊揚了胡志明市的實力,稱它為經濟「火車頭」 ,並敦促年輕人動員起來,建設一個繁榮的越南。President tran duc luong praised ho chi minh city ' s strength, calling it the " engine " of the economy, and urging young people to mobilize to build a prosperous nation
越南國家主席陳德良贊揚了胡志明市的實力,稱它為經濟「火車頭」 ,並敦促年輕人動員起來,建設一個繁榮的越南。Ten directors have been re - appointed by the financial secretary for another term, including mr ronald arculli, mr chan kam lam, mr ambrose lau, mr edward lau, dr david li, mr frederick ma, mr abraham shek, mr sin chung kai, mr michael suen and mr david sun
他們包括夏佳理先生陳鑒林先生劉漢銓先生劉允剛先生李國寶博士馬時亨先生石禮謙先生單仲偕先生孫明揚先生及孫德基先生。Ten directors have been re - appointed by the financial secretary for another term mr ronald arculli, professor k c chan, mr chan kam lam, dr david li, mr frederick ma, mr geoffrey mansfield, mr abraham shek, mr sin chung kai, mr michael suen and mr eddie tan
他們包括夏佳理先生陳家強教授陳鑒林先生李國寶博士馬時亨先生萬志輝先生石禮謙先生單仲偕先生孫明揚先生及陳清賜先生。Speech by the chief secretary for administration, mrs anson chan, at the breakfast seminar co - organised by the hong kong trade development council, hong kong economic and trade office, the auckland regional chamber of commerce and industry and the hong kong - new zealand business association in the sheraton hotel rangitoto ballroom, auckland on november 7, 2000
署理政務司司長孫明揚在立法會會議上提交回應《香港申訴專員第十二期年報》的政府覆文致辭全文(十一月八日)政務司司長陳方安生於立法會會議上就《施政報告》致謝動議回應全文(十一月一日)Ten directors were re - appointed by the financial secretary for another term, including mr ronald arculli, professor andrew chan, mr bernard chan, mr cliff forster, dr david li, mr frederick ma, mr sin chung - kai, mr michael suen, mr david sun and mr brian yiu
他們包括夏佳理先生陳志輝教授陳智思先生霍肇滔先生李國寶博士馬時亨先生單仲偕先生孫明揚先生孫德基先生及姚志鵬先生。In addition, honorary doctoral degrees were conferred upon three distinguished international and local personalities in recognition of their outstanding academic achievements and contribution to the cultural, science, educational advancement and the development of the university. they included mrs alison chan lam lai - bing and the lord oxburgh of liverpool, who were conferred the honorary degree of doctor of laws, and prof tu weiming, the honorary degree of doctor of literature
嶺大今日亦頒授榮譽博士學位予三位國際及香港傑出人士,包括獲頒授榮譽法學博士學位的陳林麗冰女士奧斯勛爵the lord oxburgh of liverpool ,以及獲頒授榮譽文學博士學位的杜維明教授,以表揚他們傑出的學術成就及在文化科學教育及大學發展方面所作出的重大貢獻。分享友人