陳梅英 的英文怎麼說
中文拼音 [chénméiyīng]
陳梅英
英文
mei-ying chen-
Artists : anothermountainman, terry batt, david boyce, bowles chan, joe chan, chris chan kam - shing, dick chan kwongyuen, chan muk - nam, raymond chan waiman, teresa chan wai - sze, enoch cheung hong - sang, cheung king - ling, cheng yat - yue, chun wai, david clarke, jayne dyer, livia b. garcia, alex heung kin - fung, monti lai wai - yi, carol lee mei - kuen, ceci liu wai - yee, cheung wai - lok, mak siu - fung, stanley ng waicheong, fran van riemsdyk, jose manuel sevilla, jacky sin, so hing - keung, leon suen shu - kwan, lukas tam wai - ping, tang ying - chi, tang ying - mui, oliver tsang, ducky tse, tse ho - yin, tse ming - chong, kevin white, edmond wong, kacey wong, wong kan - tai, bobby yip, yip kin - yiu, vincent yu the coming july is the decennial of hong kongs return to china, too art and lumenvisum have prepared a gift to everybody
藝術家又一山人、泰利百特、 david boyce 、陳錦輝、陳貴明、陳錦成、陳廣源、陳木南、陳偉民、陳慧思、張康生、張景寧、鄭逸宇、秦偉、祈大衛、 jayne dyer 、陳令芯、香建峰、黎慧儀、李美娟、廖慧怡、張偉樂、麥兆豐、伍偉昌、 fran van riemsdyk 、 jose manuel sevilla 、單麒澤、蘇慶強、孫樹坤、譚偉平、鄧凝姿、鄧凝梅、曾維德、謝至德、謝浩然、謝明莊、白啟仁、黃文山、黃國才、黃勤帶、葉英傑、葉堅耀、余偉建Six awards went to those under the reas. teaching excellence awards recipients include dr annie chan hau - ning, department of politics and sociology ; ms irene chang ching - mei, chinese language education and assessment centre ; ms rebecca pang lai - king, english language education and assessment centre ; and dr si tou sau - ieng, department of chinese. four certificates of merit were presented to dr grace chou ai - ling, department of history ; ms lilian law lai - yi, english language education and assessment centre ; prof neven sesardic, department of philosophy ; as well as dr richard simmons, department of accountancy to recognize their outstanding performance in teaching
本年度優異教學獎勵計劃的得獎教員教包括1政治學及社會學系助理教授陳效能博士2中國語文教學與測試中心副主任張靜梅老師3英語教學與測試中心高級語言導師彭麗老師及4中文系助理教授司徒秀英博士,而優秀教學證書得獎教員包括1歷史系助理教授周愛靈博士2英語教學與測試中心高級語言導師羅麗儀老師3哲學系教授neven sesardic教授及4會計學系助理教授richard simmons博士。The printing - house, i found, consisted of an old, damaged press, and a small, worn - out font of english types, which he was using himself, composing an elegy on aquila rose, before mentioned, an ingenious young man, of excellent character, much respected in the town, secretary to the assembly, and a pretty poet
我見基梅爾的店裡只有一架陳舊破損的印刷機,一副小而磨損的英文活字版,而這東西他就要用來印阿基拉露絲的悼亡詩,這個人,以前我曾提起,是一個有智慧且有良好性格的年輕人,是議會的書記,也是一位詩人,在這城中備受敬重。
分享友人