陳留 的英文怎麼說

中文拼音 [chénliú]
陳留 英文
a surname
  • : Ⅰ動詞1 (安放; 擺設) lay out; put on display2 (敘說) state; explain Ⅱ形容詞(時間久的; 舊的) ...
  • : Ⅰ動詞1 (停止在某處不動; 不離去) remain; stay 2 (使留; 不使離去) ask sb to stay; keep sb where...
  1. But these two are guru chen ' s bodhi vows, so i like to do them for posterity

    然而這兩篇是上師的菩提誓願,所以我樂意將之寫出來給後人。
  2. The soviets had already mellowed and it was left to diplomacy only to sweep up the cobwebs left over from the cold war.

    蘇聯人現在已經成熟了,會完全通過外交來清理冷戰時期遺下來的年舊帳。
  3. The soviets had already mellowed and it was left to diplomacy only to sweep up the cobwebs left over from an already transcended cold war.

    蘇聯人現在已經成熟了,會願意完全通過外交來清理冷戰時期遺下來的年舊帳。
  4. Regarding matthew ' s statements that the star " went before " and " stood over ", molnar and others have maintained that the greek words used there refer to jupiter ' s retrogradation ( i. e. apparent but not actual retrograde motion ) and stationing, respectively, as the movement of jupiter against the background of the stars appears to reverse course for a time and then stops before resuming the normal progression

    關于馬太對「居先」和「站立」的恆星的述,蒙爾耐和其他人聲稱這里是使用了希臘單詞來分別地代表木星的倒行和停(例如,外觀上並不是真正的逆行運動) ,當木星逆著恆星背景而行,在一段時間內呈現出相反路線,然後在重新開始正常行進之前停止。
  5. Remark : chen zhi - fen said : “ characters carved in relief needs to be noticed at the empty part, characters cut in intaglio needs to be noticed at characters on a seal carved in relief, showing the changes of the chop impression ( such as composition of picture ) ”

    作品說明:子奮曾雲: 「刻朱文須意于白,刻白文須意于朱,求之實者,必意之虛,求之此者,必意于彼,庶幾變化在手,元氣淋漓。 」
  6. This holy image of the dragon king came down to me from guru chen

    此龍王聖像乃上師傳下來給我的。
  7. So i listened carefully to the expression of his ideas at that moment.

    因此,我當時聽他述意見時非常神。
  8. Old village head pours plenty of buildings and domestic wasteses into my domestic family plot and forest land to occupy the forest land and family plot of other person

    村長為了霸佔他人自地和林地,將大量建築及生活垃圾倒入我家自地和林帶。
  9. One is the opinion that " xingyang or chen liu ’ s chungmow is refers to his location, gong xian is his ( from his father at least ) actual living place ". it is credible according to

    一是傅氏提出「滎陽或陳留的中牟是指他的郡望,鞏縣才是他一家(至少是從他的父親開始)實際居住之地」的觀點。
  10. I was carried into an inn, where the guard wanted me to have some dinner ; but, as i had no appetite, he left me in an immense room with a fireplace at each end, a chandelier pendent from the ceiling, and a little red gallery high up against the wall filled with musical instruments

    我被帶進一家客找,護車人要我吃些中飯,我卻沒有胃口,他便扔下我走了,讓我在個巨大無比的房間里,房間的兩頭都有一個火爐,天花板上懸掛著一盞枝形吊燈,高高的墻上有一個小小的紅色列窗,裏面放滿了樂器。
  11. Zhou ci - ming and chen liuyong

    周次明陳留
  12. Ruan family of chenliu in wei - jin period and their ancestral teaching and family tradition

    魏晉陳留阮氏及其家學家風考論
  13. Reporter : more than 1, 000 corporations, banks, and financial service companies leased space in the twin towers, many of their offices designed to impress clients with expensive furnishings and artwork in the reception areas and conference rooms

    有1000多家公司、銀行和金融服務公司在雙子城租用了辦公地方,他們有很多辦事處的接待地方和會議室放置了為了給客戶下深刻印象的貴重室內設品和藝術品。
  14. The rest is history, but they both made their mark because their creations remained on the shelves in the nasdaq shop of curios, and they are still there today

    此後的事情都已是歷史跡,但最少他們也有過剎那光輝,在走過的路上下足印。事實上,經他們題字的托,直至今日仍然在那所藏珍寶庫nasdaq的存放架上。
  15. In the northern and southern dynasties when the state of chen ( a. d. 557 - 589 ) was facing its demise, xu deyan, husband of the princess, broke a bronze mirror into halves

    南朝國(公元557 - 589 )將要滅亡的時候,駙馬徐德言把一面銅鏡破開,跟妻子各下一半。
  16. Transport traditional warehousing enterprises are established in the majority of the planned economy era, state - owned enterprises, these enterprises generally logistics infrastructure investment is insufficient, but has many years of experience in the logistics operation, and rules and regulations, good corporate reputation, warehousing and transport operations at the core provide relatively complete logistics services, with a strong ability to attract customers, and formed a basic customers in the community establish corporate image and brand effect of the logistics business remained relatively stable development of the situation, but as a modern logistics development, a modern logistics, long - span, dynamic and strong, can be divided into and the complexity of the advantages of traditional storage transport sector there are many issues, such as : management methods are backward ; the logistics facilities and equipment, lack of investment in facilities aging ; still lack the overall planning of a detailed and clear market orientation, lack of modern logistics management concept outdated marketing logistics, resulting in the mainstream enterprise customer groups scattered, low - level mobility of the large, it is difficult to retain the high - end customers ; enterprise systems and internal operating mechanism of the lack of vitality

    學解答資訊網:傳統的倉儲運輸企業多數是建立於計劃經濟時代的國有企業,這些企業一般對物流基礎設施投入不足,但是有多年的物流運作經驗,和規章制度,良好的企業信譽,以倉儲和運輸業務為核心,提供相對齊全的物流服務,具備了較強的招攬客戶的能力,形成了基本顧客群,在社會上樹立起企業形象和品牌效應,使物流業務保持著相對穩定發展的態勢.但是隨著現代物流的發展,較于現代物流,大跨度性、動態性強、可分性、復雜性等優點,傳統倉儲運輸業出現了許多問題,例如:管理手段落後;對物流設施設備的投入不足,設施老化;尚欠缺詳細的整體規劃和清晰市場定位,缺乏現代物流管理理念;物流營銷方式比較舊,造成企業主流客戶群體分散,級別較低,流動性大,難以保中高端客戶;企業體制與內部運作機制欠缺活力。
  17. Wen shi - zeng ( right ), liaoning secretary general and chen zheng - gao ( center ), vice governor

    遼寧省委書記聞世震(右和副省長政高在沈陽與學生代表座談。
  18. Chou, chung - ren, shinn - shan yan, and hui - ming fang, 1997, wave height distributions around submerged structure in wave - current field, engineering analysis with boundary elements, 20 ( 1 )

    周宗仁,明宗,黃一平, 1997 ,水中系平板消波特性及運動行為,中國土木水利工程學刊, 9 ( 3 ) : 525 - 531 。
  19. Position responsibility : translate students ' application materials , such as personal statement, essays, and question and answers, from chinese to english, certain degree of rephrasing and rewriting in english is needed

    職責:翻譯學生學申請材料,包括個人述,回答問題,推薦信等。中譯英,需要適當的重組和改寫。
  20. The returned chinese students that i meet all agree that their greatest challenge was the transition to a classroom where students ask questions, reply to questions, and state and defend points of view. students challenge and defend one another s papers in graduate seminars

    我見過的學歸來的中國學生都認為,他們遇到的最大挑戰是適應美國的上課方式,也就是,學生在課堂上提問題,回答問題,述或者辯護不同觀點。在研究生課堂上,同學之間相互就彼此的論文提出質疑答辨。
分享友人