陸上貿易 的英文怎麼說

中文拼音 [liùshàngmào]
陸上貿易 英文
land borne trade
  • : 陸數詞(六的大寫) six (used for the numeral 六 on cheques, etc. to avoid mistakes or alterations)
  • : 上名詞[語言學] (指上聲) falling-rising tone
  • 貿 : 名詞1. (貿易) trade 2. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ形容詞1. (容易) easy 2. (平和) amiable Ⅱ動詞1. (改變; 變換) change 2. (交換) exchange Ⅲ名詞(姓氏) a surname
  • 貿易 : trade
  1. The hmg group was registered in lujiazui financial and trade area, pudong new area, shanghai, with initial capital of rmb 60 million

    集團公司注冊在海浦東新區家嘴金融貿區,注冊資金6000萬元人民幣。
  2. Bussiness scope : cargo transportation mainly including cargo transportation ( includes superlonger, superwidt - h, superhigher, retail and entire, container cargo transportation ), dangerous cargo transportation ( includes flam - mability, blast, dangerous cargo transportation ) : international cargo transportation agent mainly undertake ocean shipping, land shipping, air shipping, inclduing : storage, transfer, container install and remove, ( our company has the specisl base for install and transfer remove the container ) ; our international foreign trade mainly in textile garments, light industry, electric engine, metals, chemical products inport and export ; for more we also undertake import materials for machining, compound of imported parts and import samples for producing etc

    業務范圍:貨物運輸主要有普通貨物運輸(包括超長、超寬、超高、笨零、整零、整車、集裝箱貨物運輸) 、危險貨物運輸(包括燃、爆、危險品運輸) ;國際貨運代理主要承辦海運、運、空運進出口貨物的國際運輸代理業務,包括:倉儲、中轉、集裝箱拼裝拆箱(公司在海港口設立專用倉儲、中轉、集裝箱、拼裝拆箱基地) ;國際貿主要開展紡織服裝、輕工、機電、五金、化工等商品的進出口貿;另外承接來料加工、來件裝配、來樣定貨的三來一補業務。
  3. ( 1 ) the economic characteristics decide the development of world aquaculture. because of the character of denseness of resource and labour, countries which have longer coastline, more population and which are not developed have high output of aquatic product. because of the nature of aquatic consume, the demand of aquatic product is high, while less resources are allot in aquaculture in developed country, which decides the activity of international trade of aquatic, high value aquatic product favor to developed countries. because the high increase of world population, aquatic resource crock up increasingly. the output of aquatic product ca n ' t increase high in a longer time, but with the advance of

    由於水產品生產的資源和勞動密集特徵,沿海海岸線長、人口多、欠發達國家水產品產量高,發達國家、海岸線短、內水資源相對稀缺的國家水產品產量低。由於水產品消費具有兩重性、水產品需求彈性大的特點,發達國家對水產品需求量大,而發達國家的資源較少分配到水產品生產,這就決定了水產品國際貿比較活躍,並且高價值水產品流向發達國家。由於水產品的腐特性,國際水產品貿主要品種為水產加工品。
  4. Besides, under the china government blend the macro - economic policy in 2005, it is highly with restrict the investment in coastal cities with labor ' s intensive industry ; taiwan - base manufacturers investing china are getting less cause to the wage of labors

    此外,在大於2005年宏觀調控下,限制勞力密集產業在沿海的投資,產業升級及工資漲等因素外,臺商以製造生產者對大貿倚賴相對的減少許多。
  5. A contract of marine insurance may, by its express terms, or by a usage of trade, be extended so as to protect the assured against losses on inland water or on any land risk which may be incidental to any sea voyage

    保險合同,得用明示條款或經由某種貿習慣,擴展保障被保險人在與海航程有關的內河或任何地風險中的損失。
  6. Early in the 1990s, international ports have converted from land - and - water coordinated transport hubs into comprehensive trading centers and international logistics centers

    世紀90年代開始,國際港口功能正從交通運輸樞紐、水聯運咽喉向國際貿綜合運輸中心和國際貿物流中心等多功能方向拓展。
  7. Switzerland is a landlocked country, with no port for sea trade

    瑞士是內的國家,沒有海貿港口。
  8. Shanghai branch is relocated to pudong, with the original puxi branch becoming a sub - branch

    海分行遷往浦東家咀貿區,原浦西分行則轉為支行。
  9. The eton hotel shanghai is strategically located in the heart of lujiazui finance and trade zone in pudong

    海裕景飯店地處繁華的浦東家嘴金融貿區中心。
  10. Shanghai e - hong international trading co., ltd. is located in shanghai pudong lujiazui finance & trade zone

    海億泓國際貿有限公司位於海浦東家嘴金融貿區。
  11. Mainland china appears the new stipulation, starts to the dyecommodity inspection, according to stipulated, only uses in theindustry use chemical industry to have to provide the trade contractto the commodity inspection organization and only uses the industryuse the proof, in addition, must on the commodity outside wrappingwith english india bright commodity use, also is only uses in theindustry use. regarding ours product, is needs in india only to use inthe paper box the industry use, otherwise the product could not reportthe pass, left cannot transport. whether therefore invited you withthe customer communication under

    急急急,高分,漢譯英中國大出現新規定,開始對染料商檢,根據規定,僅用於工業用途的化工品要向商檢機構提供貿合同及僅用工業用途的證明,除此之外,要在商品外包裝用英語印明商品用途,也就是僅用於工業用途對於我們的產品,就是需要在紙箱僅用於工業用途,否則產品報不了關,出運不了因此能否請您跟客戶溝通下?
  12. Shanghai jinqiao export processing zone is the first state - level development zone named “ export processing zone ” that was approved by the center of pudong new area with a planned area of 20 square km, bordering lujiazui finance and trade zone in the west, waigaoqia free trade zone in the north and zhangjiang hi - tech park in the south

    海金橋出口加工區是1990年經國務院批準設立的第一個以「出口加工區」命名的國家級開發區,位於海市浦東新區踣,西連家嘴金融貿區,北接外高橋保稅區,南近張江高科技園區,規劃面積20平方公里。
  13. Dmco reached a strategic partnership agreement with woodfield systems limited of england and heng tong int 1 trdg consulting company on 24 may 2001. dmco became woodfield s agent - partner in china, and will receive full support in technology, equipment, management, and personnel training from england and hong kong. this strong association enables us to take another step upward in the building of fluid loading unloading equipment

    年月日,德威公司與英國woodfield systems limited公司和香港恆通貿公司正式簽約結成戰略合作夥伴關系,作為woodfield systems limited公司在中國大的代理夥伴,德威公司將在技術設備管理人才培訓等方面受到英方及香港公司的全力支持,強強聯合的結果,使得我們公司在流體輸油臂製造行業中的實力又一個新臺階。
  14. This article has been divided into five chapters, the contents of five chapters respectively are : the contents of the first chapter are about pollution compensation that oil leakage of the ships lead to in " maritime law " ; the contents of the second chapter are about delay delivery of the goods in " maritime law " ; the contents of the third chapter are about the cargo lien that the marine carriers have in " maritime law " ; the contents of the fourth chapter are about the rights that the shippers can change and terminate the contract unilaterally in " maritime law " ; the contents of the fifth chapter are about the limitation of liability for maritime claims system in " maritime law ". the contents of each chapter of this article are about a flaw of " maritime law ". as a result of the limit of article length and the limit of author ability, it is impossible to analyze the article of " maritime law " gradually, the article is only about five quite important flaws of " maritime law " to form five chapters, then we will introduce them gradually

    但是,隨著我國加入wto ,國際貿和海運輸迅速的發展, 《海商法》在實施中暴露出很多不足。因此,有必要遵循科學性、適時性和法制統一性等立法的基本原則,對《海商法》及時進行修改。筆者認為,應當認真總結《海商法》成功的經驗和失敗的教訓,從目前和今後一個時期海和與海相通的內水域的運輸和經濟貿的現實和發展對法律的需要出發,參照和借鑒其他民商立法、國際海事條約、民間規則和合同格式,以及國外先進的立法例,吸收海商法理論研究成果,並考慮國際海事立法的發展趨勢,在船舶油污損害賠償的規定,遲延交付的規定,海貨物留置權的規定,托運人變更解除合同權利的規定,海事賠償責任限制制度的規定等幾個方面修改現行《海商法》 。
  15. Iarino t ransportat ion has aohi eved groal. success in recent yours along wi in i ho development, and global i / al. ion of the world economic trade. whether ; he dove 1 opment of a port, which is lhe pivot, of goods i ntnsfor and repackage in wilier ? and transportation, can follow the steps of time, is of great concern with the existence and development of a port enterprise

    近些年隨著世界經濟貿的發展和全球化,海運輸事業也不斷發展壯大,同時,作為貨物水換裝樞紐的港口,伴隨著時代的發展也發生著日新月異的變化,因此我們必須對港口企業的現狀和發展給予足夠的重視。
  16. Hong an industrial enterprise is a large integrative with 5 subcompanies, namely, jiashan hong an rigging co., ltd., zhejiang hong an papermaking co., ltd., jiashan hong an huajun packing co., ltd. and jiashan dacheng environment protection co., ltd. with a fixed asset up to rmb 100 million and annual production value of nearly rmb 400 million. established in 1990, hong an rigging co., ltd. is a professional enterprise under the umbrella of the headquarter hong an industrial enterprise, featuring in the manufacturing of various riggings

    始建1993年,是一家以生產製造索具系列產品為主的專業生產商,公司地處美麗富饒的杭嘉湖平原,是浙江省接軌海浦東的「東大門」 ,滬杭鐵路復線、 320國道、滬杭甬高速公路、杭申乙線航道貫穿境內,緊鄰318國道、滬寧高速公路、虹橋機場,水空發達的交通運輸為對外貿提供了極為便利的條件。
  17. Land use transfer agreement signed with shanghai lujiazui finance and trade zone development company, for lujiazui project. new development will be a hk 8 billion world - class integrated commercial project in shanghai

    家嘴金融貿區開發股份有限公司簽訂土地使用權轉讓合約,于家嘴投資逾80億港元發展世界級大型商業綜合項目。
  18. With supports from the above two big shareholders, shenzhen luhai resources development co., ltd will further spare no efforts to the development and trade of energy sources and mineral resources and will continually speed up development to create more brilliance

    深圳市海資源發展有限公司依託述兩大股東的力量,將進一步致力於能源、礦產資源的開發及貿,不斷地加快發展速度,創造佳績。
  19. Only six years ago, in this lujiazui district of shanghais pudong area, where we are gathered this evening, there were run - down houses

    今晚我們所在的海浦東家嘴地區, 6年前還是一些簡陋的住宅和農田,如今已是高樓林立、生機盎然的金融貿區。
  20. The company is at the core area of shanghai lujiazui finance & trade zone, closing to jin mao tower, and the oriental pearl television tower

    公司位於家嘴金融貿區核心地帶,毗鄰東方明珠、金茂大廈。
分享友人