陸芳 的英文怎麼說

中文拼音 [liùfāng]
陸芳 英文
lu fang
  • : 陸數詞(六的大寫) six (used for the numeral 六 on cheques, etc. to avoid mistakes or alterations)
  • : Ⅰ形容詞1. (香) fragrant; sweet-smelling2. (美好的) good (name or reputation); virtuous Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  1. The man with your former body may now have a bum knee, but he won ' t know why ( that missguided dive you took playing touch football to impress your girlfriend in 1971 )

    那個在你以前的軀殼里的人現在可能有一隻膝蓋殘廢了,不過他不知道為什麼(其實那是你在1971年那次為了贏得你女朋友的心而打的美式足球中一次錯誤的飛撲著而致) 。
  2. The third is the construction of small road net of suburbs ; main project is on dongjia road and other 15 assistant roads

    認為,對于用戶群體狹窄的大型豪華客車業來說,有針對性的廣告投放更為重要。
  3. The third piece was a 6 - foot wide calligraphic work exhibited in the selangor chinese assembly hall in kuala lumpur. it was purchased by a miss chen for her fianc, mr. loke. the fourth piece was this 7 - foot wide painting

    第三次,六尺橫幅,在雪蘭莪大會堂展出,由直華先生垂愛,承其未婚夫人曾楚女士專誠來舍下購下轉贈君。
  4. Since the establishment of zheng ming ' s studio, it has finished 66 volumes of 100 - series program called “ neighbors ”, tv prose “ good neighbor ”, tv scenery program “ a letter sent from the home of snow ”, “ the attractive land of europe ", " the great city of ice and snow ” and “ with ice and snow as media, we create brightness ”, etc

    鄭鳴工作室組建以來,已經完成百集系列節目《睦鄰》的66集、電視散文《鄰》 、電視風光片《一封發自雪鄉的家書》 、 《歐風情冰雪之都》 、 《冰雪為媒共創輝煌》等一批作品的創作。
  5. The performance was much like all acrobatic displays ; but it must be confessed that the japanese are the first equilibrists in the world. one, with a fan and some bits of paper, performed the graceful trick of the butterflies and the flowers ; another traced in the air, with the odorous smoke of his pipe, a series of blue words, which composed a compliment to the audience ; while a third juggled with some lighted candles, which he extinguished successively as they passed his lips, and relit again without interrupting for an instant his juggling

    有一個演員手裡拿著一把扇子和一些碎紙片,演出了非常美妙動人的「群蝶花間舞」另一個演員用他那從煙斗里噴出來的一縷芬的煙霧,在空中迅速地寫出許多青煙文字,這些字構成一句向觀眾致敬的頌詞又有一個耍拋物戲的演員,他一面把幾支點著的蠟燭輪流地從手裡拋起,一面把每一支從嘴前面經過的蠟燭吹熄,然後再續地把它們點著,同時卻一秒鐘也不中止他那神奇的拋擲動作。
  6. Park island is on relaxing ma wan, where a vacation lifestyle offers residents an unhurried living environment. it is surrounded by the sea and has panoramic views of the tsing ma and ting kau bridges. the extensive transport network provides residents with convenient land and sea access, including shuttle buses to the tsing yi airport express and kwai fong and tsuen wan mtr stations, as well as high - speed catamarans to central and the tsuen wan kcr west rail station

    而且珀麗灣四面環海,飽覽青馬大橋及汀九橋的遼闊海景,加上完善的交通網路,讓住戶在尊享消閑寫意生活之餘,亦盡享水交通之便,當中包括專車往返青衣機鐵站葵及荃灣地鐵站,以及高速噴射雙體客輪往返中環及荃灣西鐵站。
分享友人