陸運承運人 的英文怎麼說

中文拼音 [liùyùnchéngyùnrén]
陸運承運人 英文
road carrier
  • : 陸數詞(六的大寫) six (used for the numeral 六 on cheques, etc. to avoid mistakes or alterations)
  • : Ⅰ動詞1 (物體位置不斷變化) move; revolve 2 (搬運; 運輸) carry; transport 3 (運用) use; wield...
  • : Ⅰ動詞1 (托著; 接著) bear; hold; carry 2 (承擔) undertake; contract (to do a job) 3 (客套話...
  • 陸運 : transport by car or train; land transportation; land carriage; carriage by land陸運保險 overland ...
  1. In any situation whatsoever and wheresoever occurring and whether existing or anticipated before commencement of or during the voyage, which in the judgment of the carrier or the master is likely to give rise to risk of capture, seizure, detention, damage, delay or disadvantage to or loss of the ship or any part of her cargo, or to make it unsafe, imprudent, or unlawful for any reason to commence or proceed on or continue the voyage or to enter or discharge the goods at the port of discharge, or to give rise to delay or difficulty in arriving, discharging at or leaving the port of discharge or the usual or agreed place of discharge in such port, the carrier may before loading or before the commencement of the voyage, require the shipper or other person entitled thereto to take delivery of the goods at port of shipment and upon failure to do so, may warehouse the goods at the risk and expense of the goods ; or the carrier or the master, whether or not proceeding toward or entering or attempting to enter the port of discharge or reaching or attempting to reach the usual place of discharge therein or attempting to discharge the goods there, may discharge the goods into depot, lazaretto, craft, or other place ; or the ship may proceed or return, directly or indirectly, to or stop at any port or place whatsoever as the master or the carrier may consider safe or advisable under the circumstances, and discharge the goods, or any part thereof, at any such port or place ; or the carrier or the master may retain the cargo on board until the return trip or until such time as the carrier or the master thinks advisable and discharge the goods at any place whatsoever as herein provided ; or the carrier or the master may discharge and forward the goods by any means, rail, water, land, or air at the risk and expense of the goods

    四、不論任何地方任何情況,不論是在開航前或航程中存在或預料到的,只要或船長認為可能有導致捕獲、扣押、沒收、損害、延誤或對船舶或其貨物不利或產生滅失,或致使起航或續航或進港或在卸貨港卸貨不安全、不適當、或非法,或致使延誤或難于抵達、卸載或離開卸貨港或該港通常或約定的卸貨地,可在裝貨或開航前要求發貨或與貨物權利有關的其他在裝貨港口提回貨物,如要求不果,可倉儲貨物,風險和費用算在貨主頭上;或船長,不論是續航至或進入或企圖進入卸貨港,或抵達或企圖抵達港口通常的卸貨地,或企圖在此卸貨,也可將貨物卸在倉庫、檢疫站、駁船,或其他地方;船舶也可續航或回航,直接或間接地,抵達或停留在船長或在此情況認為安全或適當的任何港口或地點,全部或部分將貨物卸在此港口或地點;或船長也可將貨物留在船上,直到回航或直到或船長認為適當時將貨物卸到本合同所規定的任何地方;或船長也可卸貨並將貨物用任何交通工具,經鐵路、水路、路、或空貨物,風險和費用算在貨主頭上。
  2. Wafangdian electric bearing production co., ltd. is located in wafangdian industrial park of liaoning province, the cradle of chinese bearing, endowed with pleasing scenery, beautiful environment, convenient transportation and superior geological location as well as advantages in land transportation, oversea shipping air freight and coordinated transportation

    瓦房店電力軸製造有限公司位於中國軸的故鄉遼寧省瓦房店市工業園區,這里風景宜環境優美交通便利地理位置優越不論是都具有得天獨厚的優勢。
  3. Transportation insurance insures loss of or damage to cargo whilst in transit by sea, land or air. cover can be provided in a single policy for each individual shipment or an open policy for all insurable shipments during a period

    海洋貨物輸險空貨物輸險內貨物輸險保貨物在海途中的損失,被保險可以就每次輸單獨購買保險,也可以就一段時期中的所有可保輸購買預約保險。
  4. These are comprehensive covers for all types of civil and engineering construction projects such as office buildings, roads, factories, tunnels, dams, etc. coverage comprises protection against physical loss or damage and third party liability arising from a broad range of natural hazards or accidents similar to our fire property all risks policy. protection can also be extended to cover debris removal expenses, inland transit, maintenance liabilities, contractor s plant, etc

    建築工程一切險和第三者責任險為各類土木建築工程,如樓宇公路工廠隧道水壩等提供全面保障,保由多種自然災害或意外事故類似於財產一切險引起的財產損失及對第三者造成的身傷亡和財產損失。保障范圍還可擴展至清除殘骸費用內輸保證期責任包商機器損壞等。
  5. Embed equation. dsmt4 further agree that you or your agents are not responsible for any errors or delays in transmission or interpretation of said letter of credit or for the loss or non - arrival of part or of all the aforesaid documents, or the quality, quantity or value or the merchandise represented by same, or for any loss or damage which may happen to said merchandise, whether during its transit by sea or land or after its arrival or by reason of the non - insurance or insufficient insurance thereof or by whatever cause or for the stoppage, or detention thereof by the shipper or any party whomsoever, engaging embed equation. dsmt4 duly to accept and pay such dafts in all like instances

    四、本信用狀之傳遞錯誤、或遲延、或其解釋上之錯誤、及關于上述單據所載貨物、或貨物之品質或數量或價值等之全部或一部份滅失或遲遞或未經抵達交貨地,以及貨物無論因在海面或輸中或抵后或未經保險或保額不足或因辦商或任何第三者之阻滯或扣留及其他因素等各情,以致喪失或損害時,均與貴行或貴行之代理行無涉,且在以上任何情形之下該匯票仍應由本申請兌付。
  6. I / we further agree that you or your agents are not responsible for any errors or delays in transmission or interpretation of this documentary credit or for the oloss or non - arrival of part or of all the aforesaid documents, or the quality, quantity or value of the merchandise represented by same, or for any loss or damage which may happen to said merchandise, whether during its transit by sea or land or after its arrival or by reason of the non - insurance or insufficient insurance thereof or by whatever cause or for the stoppage, or detention thereof by the shipper or any party whomsoever, engaging myself / ourselves duly to accept and pay in all like instances

    本信用狀之傳遞錯誤、或遲延、或解釋上之錯誤、及關于上述單據所載貨物、或貨物之品質或數量或價值等之有全部或一部份減失或遲遞或因未經抵達交貨地,以及貨物無論因海面或輸中或抵后或未經保險或保額不足或因辦商或任何第三者之阻滯或扣留及其他因素等各情形,以致喪失或損害時,均與貴行或貴行之代理行無? ,且在以上任何情形之下仍應由申請照付。
  7. 2 all the commodities should be packed in export master cartons, which are to resist sea and auto transport handling, as well as stevedoring works

    所有的商品都應該用出口的紙箱包裝,紙箱必須可以受海輸及工的搬
分享友人