陽谷里 的英文怎麼說

中文拼音 [yáng]
陽谷里 英文
yanggok ri
  • : Ⅰ名詞1 (太陽; 日光) the sun 2 (山的南面; 水的北面) south of a hill or north of a river 3 (中...
  • : 谷名詞1 (兩山或兩塊高地中間的狹長而有出口的地帶) valley; ravine; gorge 2 (姓氏) a surname 3 ...
  • : 里Ⅰ名詞1 (襯料; 紡織品的反面) lining; liner; inside 2 (里邊; 里邊的) inner 3 (街坊) neighbo...
  • 谷里 : guli
  1. One instant he was astride a broncho and flying through the fairy - colored painted desert country ; the next instant he was gazing down through shimmering heat into the whited sepulchre of death valley, or pulling an oar on a freezing ocean where great ice islands towered and glistened in the sun

    他一時騎著野牛在色彩絢麗宛如仙境的彩繪沙漠上飛馳一時又穿過閃著微光的熱氣俯瞰著死亡的曬白了的墓窟。他在快要凍結的海洋上劃著槳,海面上巍然高聳的龐大冰山熠耀在
  2. Central bangkok ' s lumpini park becomes a sea of morning exercisers just before dawn

    黎明時的公園熱情洋溢,微露的晨曦和初生的朝伴著曼的晨練者迎來新的一天。
  3. There are plenty of warm memories ? he and i on the couch watching tv together, walking a gravel road in crete, ill., as dusk, riding home in a car, singing “ red river valley

    當然也有不少溫馨的記憶? -我們一同坐在沙發上看電視;一塊在伊利諾洲克特的碎石小道上散步;夕中一起唱著《紅河》驅車回家。
  4. In a wild ravine high in the carpathian mountains, wan light diffused through yellowing leaves shows a meandering forest path.

    在喀爾巴阡高山上的一處蠻荒的深,透過正在枯黃的樹葉照射下來的蒼白的光照亮了一條羊腸小道。
  5. Re - creation of dave scott and james irwin, apollo 15, standing on the edge of hadley rille, a valley more than a kilometre wide

    電影模擬太神15號的太空人史葛及歐溫,站在哈德利峽邊緣,這個峽?逾一公
  6. Afer the final exam, yingying didn ' t afraid of hardwork and contacted with the new skee field to let us release ourselves in the expansive snow field

    期末結束,瑩瑩還不辭辛勞,聯系我們去新開的平滑雪場,在冰天雪地的世界卸去一年的郁悶,在廣闊的雪地間釋放自我!
  7. Bangkok initiates immediately formed a relief team to assess the scale of the disaster and conduct relief work in the devastated coastal villages of phangnga province, where many had lost their homes and families. on december 28, the initiates traveled over seven hundred kilometers to khao lak, takuapa district. having brought cooking utensils and food, they were the first team to provide hot meals to the disaster victims and relief workers from other organizations

    12月28日,同修帶著炊具與食材,從曼啟程,經過七百多公的路程后,抵達攀牙府拷叻地區khao lak ,在打國吧縣大廳堂takuapa district hall附近的越搖學校wat yan yao school為災民烹煮食物。
  8. The dusk came gliding into it long before the sun had set.

    早在太下山之前,昏暗的暮靄便已飄進這的河中。
  9. The sunlight gives just about the right warmth, never too warm ; the wind ' s breath is tame, more so because it is blown through those flowery mountain forests, it brings a distant fragrance, together with a slice of damp vapour air, caresses your face, softly engirds your waist, merely taking a simple breath is already an immense delight ; the air is always so clear, no smoke of dwellings in any nearby valleys, not a shred of cloud in the faraway mountains, the totality of this beautiful sight is like a picture unfolding before your eyes, for you to enjoy and appreciate at leisure

    光正好暖和,決不過暖;風息是溫馴的,而且往往因為他是從繁花的山林吹度過來,他帶來一股幽遠的澹香,連著一息滋潤的水氣,摩挲著你的顏面,輕繞著你的戶腰,就這單純的呼吸已是無窮的愉快;空氣總是明凈的,近內不生煙,遠山上不起靄,那美秀風景的全部正像畫片似的展露在你的眼前,供你閑暇的鑒賞。
  10. It happen d to my farther misfortune, that the weather prov d hazey for three or four days, while was in this valley ; and not being able to see the sun, i wander d about very uncomfortably, and at last was oblig d to find out the sea side, look for my post, and come back the same way i went ; and then by easy journies i turn d homeward, the weather being exceeding hot, and my gun, ammunition, hatchet, and other things very heavy

    更糟的是,在山的三四天中,濃霧彌漫,不見光,我只得東撞西碰,最後不得不回到海邊,找到了我豎起的那根柱子,再從原路往回走。我走走歇歇,慢慢回家裡去。這時天氣炎熱,身上帶著槍枝彈藥以及斧頭等東西,感到特別沉重。
  11. In the brembana valley, the mayor of sedrina wants to " saw off " the top of the surrounding hill, cutting it by about 25 metres, so that his small town can also have its place in the sun

    塞德拉鎮位於布倫博那山,鎮長想把周圍的山頂"鋸掉" 25米,這樣小鎮也能得到光了。
  12. An up - hill and down - dale ride of twenty - odd miles through a garish mid - day atmosphere brought him in the afternoon to a detached knoll a mile or two west of talbothays, whence he again looked into that green trough of sappiness and humidity, the valley of the var or froom

    安琪爾騎著馬,一路翻山越,在正午的太走了二十多英路,到了下午,走到了泰波塞斯西邊一兩英地方的一個孤立的小山崗上,抬頭望去,又看見了前面的低瓦爾,也就是佛盧姆中水分充足,土地滋潤,一片青綠。
  13. The sun was so near the ground, and the sward so flat, that the shadows of clare and tess would stretch a quarter of a mile ahead of them, like two long fingers pointing afar to where the green alluvial reaches abutted against the sloping sides of the vale

    和地面如此接近,草地又是那樣平坦,所以克萊爾和苔絲兩個人的影子,就在他們的面前伸展出去四分之一英遠近,就像兩根細長的手指,遠遠地指點著同山斜坡相連的綠色沖積平原。
分享友人