隔日治療 的英文怎麼說

中文拼音 [zhìliáo]
隔日治療 英文
alternate day treatment
  • : partitionseparate
  • : Ⅰ名詞1 (太陽) sun 2 (白天) daytime; day 3 (一晝夜; 天) day 4 (泛指某一段時間) time 5 (日...
  • : Ⅰ動詞1 (治理) rule; administer; govern; manage 2 (醫治) treat (a disease); cure; heal 3 (...
  • : 動 (醫治) cure; treat; recuperate
  • 隔日 : alternate day
  • 治療 : treat; cure; remedy
  1. On the second day, the eyeball dramatically " floated " back to its due position without any surgical intervention

    ,眼球在無任何手術下自動復位。
  2. You should have acupuncture every other day. you ' ll be all right within three or four weeks

    針刺一般是每天或1次, 10次為1個程,每個程中間間3 - 5天。
  3. Since 10 april, the director of health has required all household contacts of confirmed sars patients to confine themselves at home for monitoring and treatment up to a maximum of 10 days. as at 21 april, a total of 688 persons from 262 households have been affected by this requirement

    12 .自4月10起,生署署長規定,凡與已證實的嚴重急性呼吸系統綜合癥患者有家居接觸者,一概須在居所實行自我離,以接受監察及,最長為期10。截至4月21為止,共有688人來自262個住戶受這項規定影響。
  4. Since 10 april, the director of health has required all household contacts of confirmed sars patients to confine themselves at home for monitoring and treatment up to a maximum of 10 days. as at 22 april, a total of 722 persons ( from 274 households ) were affected by this requirement

    自4月10起,衛生署署長規定,凡與已證實的嚴重急性呼吸系統綜合癥患者有家居接觸者,一概須在居所實行自我離,以接受最長為期10的監察及。截至4月22為止,共有722人(來自274個住戶)受到這項規定影響。
  5. Since 10 april, the director of health has required all household contacts of confirmed sars patients to confine themselves at home for monitoring and treatment up to a maximum of 10 days. as at 21 april, a total of 688 persons ( from 262 households ) have been affected by this requirement. the social welfare department has provided a wide range of assistance, including provision of daily necessities and financial assistance, to 427 of these persons ( from 154 households )

    自4月10起, ?生署署長規定,凡與已證實的嚴重急性呼吸系統綜合癥患者有家居接觸者,一概須在居所實行自我離,以接受監察及,最長為期10。截至4月21為止,共有688人(來自262個住戶)受這項規定影響。社會福利署已為當中的427人(來自154個住戶)提供各類支援,當中包括提供生活必需品和經濟援助。
  6. At present, all household contacts of confirmed sars patients are required to undergo home confinement for monitoring and treatment up to a maximum of 10 days. as at 23 april, a total of 787 persons from 301 households had been affected by this requirement, of whom 201 persons from 70 households were still under home confinement

    5 .目前,凡與已證實的嚴重急性呼吸系統綜合癥患者有家居接觸者,一概須在居所實行自我離,以接受最長為期10的監察及。截至4月23為止,共有787人來自301個住戶曾受這項規定影響,其中201人來自70個住戶仍須接受家居離。
  7. Since 10 april, the director of health has required all household contacts of confirmed sars patients to confine themselves at home for monitoring and treatment up to a maximum of 10 days. as at 22 april, a total of 722 persons from 274 households were affected by this requirement

    7 .自4月10起,衛生署署長規定,凡與已證實的嚴重急性呼吸系統綜合癥患者有家居接觸者,一概須在居所實行自我離,以接受最長為期10的監察及。截至4月22為止,共有722人來自274個住戶受到這項規定影響。
  8. All household contacts of confirmed sars patients are required to undergo home confinement for monitoring and treatment up to a maximum of 10 days. as at 24 april, a total of 815 persons from 312 households had been affected by this requirement, of whom 205 persons from 78 households were still under home confinement

    凡與已證實的嚴重急性呼吸系統綜合癥患者有家居接觸者,一概須在居所實行自我離,以接受最長為期10的監察及。截至4月24為止,共有815人來自312個住戶曾受這項規定影響,其中205人來自78個住戶仍須接受家居離。
  9. All household contacts of confirmed sars patients are required to undergo home confinement for monitoring and treatment up to a maximum of 10 days. as at 24 april, a total of 815 persons ( from 312 households ) had been affected by this requirement, of whom 205 persons ( from 78 households ) were still under home confinement

    凡與已證實的嚴重急性呼吸系統綜合癥患者有家居接觸者,一概須在居所實行自我離,以接受最長為期10的監察及。截至4月24為止,共有815人(來自312個住戶)曾受這項規定影響,其中205人(來自78個住戶)仍須接受家居離。
  10. In addition, a number of studies have demonstrated that alternate - day therapy ( ie, giving twice the daily dose once every two days ) produces less hpa suppression and / or less impairment of the leukocyte response than daily prednisone [ 16 - 18 ]

    另外,許多研究顯示,隔日治療方案(如2天用2次)比每法對下丘腦-垂體-腎上腺軸的抑制和對白細胞反應的損害小。
  11. After meeting with mr gao, dr yeoh and the hong kong delegation visited the china - japan friendship hospital, a designated sars hospital, to see the isolation facilities and discuss with the staff the infection control measures taken in the hospital and treatment protocol

    與高強會面后,楊醫生及香港代表團繼而參觀指定沙士(嚴重急性呼吸系統綜合癥)醫院中友好醫院,實地視察醫院的離設施,並與員工討論醫院所採取的感染控制措施及方案。
  12. On april 17, 2003, sars patients receive medical treatment in an quarantine ward in the beijing ditan hospital

    2003年4月17, 「非典」病人在北京地壇醫院專門病房接受
分享友人