隨便的女人 的英文怎麼說
中文拼音 [suíbiàndenǚrén]
隨便的女人
英文
slattern-
I have known some eager opponents of democracy who allowed their children to address them with perfect colloquial equality.
我知道一些激烈反對民主的人,縱容他們的子女以極隨便的口吻對他們說話。When the ladies returned to the drawing room, there was little to be done but to hear lady catherine talk, which she did without any intermission till coffee came in, delivering her opinion on every subject in so decisive a manner as proved that she was not used to have her judgment controverted
女客們回到會客室以後,只是聽咖苔琳夫人談話。夫人滔滔不絕地一直談到咖啡端上來為止,隨便談到哪一樁事,她總是那麼斬釘截鐵不許別人反對的樣子。I began to doubt whether he were a servant or not : his dress and speech were both rude, entirely devoid of the superiority observable in mr and mrs heathcliff ; his thick brown curls were rough and uncultivated, his whiskers encroached bearishly over his cheeks, and his hands were embrowned like those of a common labourer : still his bearing was free, almost haughty, and he showed none of a domestic s assiduity in attending on the lady of the house
他的衣著和言語都顯得沒有教養,完全沒有在希刺克厲夫先生和他太太身上所能看到的那種優越感。他那厚厚的棕色卷發亂七八糟,他的鬍子像頭熊似的布滿面頰,而他的手就像普通工人的手那樣變成褐色可是,他的態度很隨便,幾乎有點傲慢,而且一點沒有家僕伺候女主人那謹慎殷勤的樣子。“ it ' s been quite clear that they don ' t want any old joe blow to be able to comein and start making programmes, ” ms chen said. “ if you bad - mouth china you are not going to be able to come in
「很清楚,他們並不想讓隨便什麼人都能進入這個行業並開始製作節目, 」陳女士說, 「如果你說中國的壞話,你就進不來。 」Her maidenly reserve, and a certain sense of what was conventional under the circumstances, called her to forestall and deny this familiarity, but the daring and magnetism of the individual, born of past experiences and triumphs, prevailed
少女的矜持和在此種情況下傳統的禮儀都告訴她不能答腔,不能允許男人這樣隨便接近她。It does good to no woman to be flattered by her superior, who cannot possibly intend to marry her ; and it is madness in all women to let a secret love kindle within them, which, if unreturned and unknown, must devour the life that feeds it ; and, if discovered and responded to, must lead, ignis - fatuus - like, into miry wilds whence there is no extrication
受到無意與她結婚的上司的恭維,對隨便哪個女人來說都沒有好處。愛情之火悄悄地在內心點燃,得不到回報,不為對方所知,必定會吞沒煽起愛的生命要是被發現了,得到了回報,必定猶如鬼火,將愛引入泥濘的荒地而不能自拔。對所有的女人來說,那簡直是發瘋。 」How any one could have the conscience to entail away an estate from one s own daughters i cannot understand ; and all for the sake of mr. collins too
隨便哪個人,怎麼肯昧著良心,不把財產遺傳給自己的女兒們?我真弄不懂,何況一切都是為了柯林斯先生的緣故!As everybody knows, fine feathers make fine birds ; a peasant girl but very moderately prepossessing to the casual observer in her simple condition and attire, will bloom as an amazing beauty if clothed as a woman of fashion with the aids that art can render ; while the beauty of the midnight crush would often cut but a sorry figure if placed inside the field - woman s wrapper upon a monotonous acreage of turnips on a dull day
正如所有的人知道的那樣,人是樹樁,還要衣妝一個農村女孩子穿著簡單的服飾,隨隨便便看上去就讓人喜愛,要是像一個時髦女人加以打扮,加上藝術的修飾,就會光彩照人美不勝收了。而半夜舞會里的那些美女們,要是穿上鄉村種地婦女的衣服,在沉悶的天氣里站在單調的胡蘿卜地里,她們就會常常顯得可憐寒酸了。Assisted by her daughter, the countess was pouring out the tea, and as hardly any guests save intimate friends had come, the cups and the platefuls of little cakes were being circulated without ceremony
已經到了十一點鐘了,伯爵夫人在她女兒的幫助下,才把茶點端來。因為來的都是知交密友,茶杯和盛點心的碟子就很隨便地傳遞下去。Here and there i saw several attractive young women but carefully avoided giving them more than a glance.
人群中隨處可見幾個年輕美貌的女子,我瞥了她們一眼便小心翼翼地收斂起目光。During the vicomtes story she sat upright, looking from time to time at her beautiful, plump arm, which lay with its line changed by pressure on the table, then at her still lovelier bosom, on which she set straight her diamond necklace. several times she settled the folds of her gown and when the narrative made a sensation upon the audience, she glanced at anna pavlovna and at once assumed the expression she saw on the maid - of - honours face, then she relapsed again into her unvarying smile. after ellen the little princess too moved away from the tea - table
在講故事的當兒,她腰板挺直地坐著,時而瞧瞧輕松地擱在茶幾上的肥胖而美麗的手臂,時而瞧瞧更加美麗的胸脯,弄平掛在胸前的鉆石項鏈,她一連幾次弄平連衣裙的皺褶,當故事講到令人產生深刻印象的時候,她回過頭來看看安娜帕夫洛夫娜,立時現出和宮廷女官同樣的面部表情,隨后便安靜下來,臉上浮現出愉快的微笑。They set off quickly ; but, when they had gone a few steps, they saw a party of people walking towards them - edmond and mercedes, some young girls attending on mercedes, dantes ' father, and, last, fernand upon whose face rested a strange look
他們二人受命匆促前去,但是,當他們才走了幾步的當兒,便看見一大群人迎面向他們走來愛德蒙、曼莉瓊絲和幾位陪伴新娘的女賓相、丹尼斯的父親、和一位跟隨其後的富南克,在他的臉龐上,隱藏著一種非常奇怪的表情。Speaking of women apostles and saints in early christianity : the acts of paul and thecla, is the record of the life and times of thecla, a follower of saint paul, the apostle
談及有關早期基督教的女性使徒和聖人,使徒聖保羅的追隨者息拉便是其中之一。而這本保羅和息拉行傳是息拉的生平及時事之記載。Pierre was so far under petticoat government that he did not dare to be attentive, or even to speak with a smile, to any other woman ; did not dare go to dine at the club, without good reason, simply for entertainment ; did not dare spent money on idle whims, and did not dare to be away from home for any long time together, except on business, in which his wife included his scientific pursuits
皮埃爾對妻子言聽計從,這表現在他不僅不敢向別的女人獻殷勤,而且不敢露出笑容同別的女人談話,不敢去俱樂部吃飯作為消遣,不敢隨便花錢,不敢長期出門,除非去辦正經事。妻子把皮埃爾的學術活動算作正經事,盡管她對此一竅不通,都很重視。Pcr - based analysis method was carried out in the following study. dna amplification by pcr in cgg repeats were performed on 154 people as normal control ( 73 males and 81 females ) and 23 members from four x - linked mental retardation ( xlmr ) families. after electrophoresed on a 6 % - denaturing polyacrylamide gel ( acr : bis = 19 : l ), genotypes of the objects were determined by analyzing pcr products
本研究採用較以往更為簡便有效的pcr技術方法,對隨機抽取的154人的正常群體(男性73人、女性sl人)及來自四個智力低下家系的23名成員進行了fmr基因cgg重復序列的擴增,利用變性聚丙烯酸胺凝膠電泳技術對不同等位基因類型進行分離和統計。People gossip you ' re a whore, behind your back
人家在背後說,你是個隨便的女人And no sooner had joan, his handsome, shallow - minded wife, the easy - going mother of his many children, heard of her exalted estate than her romantic soul began secretly to devise a brilliant and fitting alliance for her beautiful young daughter
他的妻子瓊是一個健壯、淺薄的女人,也是孩子們隨和的母親。當她一聽說自己高貴的地位時,便立刻想入非非,暗自打算為她的年輕漂亮的女兒找一個顯赫、門當戶對的婆家。I remember the time when i liked a red coat myself very well - and indeed, so i do still at my heart ; and if a smart young colonel, with five or six thousand a year, should want one of my girls, i shall not say nay to him ; and i thought colonel forster looked very becoming the other night at sir william s in his regimentals.
我刻從前有個時期,我也很喜愛紅制服當然,到現在我心裏頭還喜愛紅制服呢要是有位漂亮的年輕上校,每年有五六千磅的收入,隨便向我的哪一個女兒求婚,我決不會拒絕他的有天晚上在威廉爵士家裡,看見弗斯脫上校全副軍裝,真是一表人材! 」There was an array of fancy articles in the room - a battered, soiled and well - worn array of chipped basins, of toothless combs, of all those manifold untidy trifles which, in their hurry and carelessness, two women will leave scattered about when they undress and wash together amid purely temporary surroundings, the dirty aspect of which has ceased to concern them
屋子裡還擺著一些劣質日用品,全被用得歪歪扭扭,骯臟不堪,臉盆有缺口,梳子缺。兩個女人在卸裝和洗臉時,匆匆忙忙,隨便亂放,把她們周圍的東西搞得凌亂不堪,這個地方不過是她們的暫時停留之處,骯臟與她們沒有關系。One ' s body can ' t be collided by others, including children, especially little girls. a collision or embrace by a male adult may be doubted as an obscene attempt
別人不能隨便碰撞自己的身體,兒童往往也不例外,尤其是女童,如果遇到男性成年人碰觸或擁抱往往會懷疑男子有猥褻的企圖。分享友人