隨便的女人 的英文怎麼說

中文拼音 [suíbiànderén]
隨便的女人 英文
slattern
  • : Ⅰ動詞1 (跟; 跟隨) follow 2 (順從) comply with; adapt to 3 (任憑; 由著) let (sb do as he li...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • 隨便 : 1 (不加限制) casual; random; informal 2 (不拘禮) do as one pleases; do at one s will 3 (不加...
  1. I have known some eager opponents of democracy who allowed their children to address them with perfect colloquial equality.

    我知道一些激烈反對民主,縱容他們以極便口吻對他們說話。
  2. When the ladies returned to the drawing room, there was little to be done but to hear lady catherine talk, which she did without any intermission till coffee came in, delivering her opinion on every subject in so decisive a manner as proved that she was not used to have her judgment controverted

    客們回到會客室以後,只是聽咖苔琳夫談話。夫滔滔不絕地一直談到咖啡端上來為止,便談到哪一樁事,她總是那麼斬釘截鐵不許別反對樣子。
  3. I began to doubt whether he were a servant or not : his dress and speech were both rude, entirely devoid of the superiority observable in mr and mrs heathcliff ; his thick brown curls were rough and uncultivated, his whiskers encroached bearishly over his cheeks, and his hands were embrowned like those of a common labourer : still his bearing was free, almost haughty, and he showed none of a domestic s assiduity in attending on the lady of the house

    衣著和言語都顯得沒有教養,完全沒有在希刺克厲夫先生和他太太身上所能看到那種優越感。他那厚厚棕色卷發亂七八糟,他鬍子像頭熊似布滿面頰,而他手就像普通工手那樣變成褐色可是,他態度很便,幾乎有點傲慢,而且一點沒有家僕伺候那謹慎殷勤樣子。
  4. “ it ' s been quite clear that they don ' t want any old joe blow to be able to comein and start making programmes, ” ms chen said. “ if you bad - mouth china you are not going to be able to come in

    「很清楚,他們並不想讓便什麼都能進入這個行業並開始製作節目, 」陳士說, 「如果你說中國壞話,你就進不來。 」
  5. Her maidenly reserve, and a certain sense of what was conventional under the circumstances, called her to forestall and deny this familiarity, but the daring and magnetism of the individual, born of past experiences and triumphs, prevailed

    矜持和在此種情況下傳統禮儀都告訴她不能答腔,不能允許男這樣便接近她。
  6. It does good to no woman to be flattered by her superior, who cannot possibly intend to marry her ; and it is madness in all women to let a secret love kindle within them, which, if unreturned and unknown, must devour the life that feeds it ; and, if discovered and responded to, must lead, ignis - fatuus - like, into miry wilds whence there is no extrication

    受到無意與她結婚上司恭維,對便哪個來說都沒有好處。愛情之火悄悄地在內心點燃,得不到回報,不為對方所知,必定會吞沒煽起愛生命要是被發現了,得到了回報,必定猶如鬼火,將愛引入泥濘荒地而不能自拔。對所有來說,那簡直是發瘋。 」
  7. How any one could have the conscience to entail away an estate from one s own daughters i cannot understand ; and all for the sake of mr. collins too

    便哪個,怎麼肯昧著良心,不把財產遺傳給自己兒們?我真弄不懂,何況一切都是為了柯林斯先生緣故!
  8. As everybody knows, fine feathers make fine birds ; a peasant girl but very moderately prepossessing to the casual observer in her simple condition and attire, will bloom as an amazing beauty if clothed as a woman of fashion with the aids that art can render ; while the beauty of the midnight crush would often cut but a sorry figure if placed inside the field - woman s wrapper upon a monotonous acreage of turnips on a dull day

    正如所有知道那樣,是樹樁,還要衣妝一個農村孩子穿著簡單服飾,便便看上去就讓喜愛,要是像一個時髦加以打扮,加上藝術修飾,就會光彩照美不勝收了。而半夜舞會里那些美們,要是穿上鄉村種地婦衣服,在沉悶天氣里站在單調胡蘿卜地里,她們就會常常顯得可憐寒酸了。
  9. Assisted by her daughter, the countess was pouring out the tea, and as hardly any guests save intimate friends had come, the cups and the platefuls of little cakes were being circulated without ceremony

    已經到了十一點鐘了,伯爵夫在她幫助下,才把茶點端來。因為來都是知交密友,茶杯和盛點心碟子就很便地傳遞下去。
  10. Here and there i saw several attractive young women but carefully avoided giving them more than a glance.

    群中處可見幾個年輕美貌子,我瞥了她們一眼便小心翼翼地收斂起目光。
  11. During the vicomtes story she sat upright, looking from time to time at her beautiful, plump arm, which lay with its line changed by pressure on the table, then at her still lovelier bosom, on which she set straight her diamond necklace. several times she settled the folds of her gown and when the narrative made a sensation upon the audience, she glanced at anna pavlovna and at once assumed the expression she saw on the maid - of - honours face, then she relapsed again into her unvarying smile. after ellen the little princess too moved away from the tea - table

    在講故事當兒,她腰板挺直地坐著,時而瞧瞧輕松地擱在茶幾上肥胖而美麗手臂,時而瞧瞧更加美麗胸脯,弄平掛在胸前鉆石項鏈,她一連幾次弄平連衣裙皺褶,當故事講到令產生深刻印象時候,她回過頭來看看安娜帕夫洛夫娜,立時現出和宮廷官同樣面部表情,便安靜下來,臉上浮現出愉快微笑。
  12. They set off quickly ; but, when they had gone a few steps, they saw a party of people walking towards them - edmond and mercedes, some young girls attending on mercedes, dantes ' father, and, last, fernand upon whose face rested a strange look

    他們二受命匆促前去,但是,當他們才走了幾步當兒,便看見一大群迎面向他們走來愛德蒙、曼莉瓊絲和幾位陪伴新娘賓相、丹尼斯父親、和一位跟其後富南克,在他臉龐上,隱藏著一種非常奇怪表情。
  13. Speaking of women apostles and saints in early christianity : the acts of paul and thecla, is the record of the life and times of thecla, a follower of saint paul, the apostle

    談及有關早期基督教性使徒和聖,使徒聖保羅者息拉便是其中之一。而這本保羅和息拉行傳是息拉生平及時事之記載。
  14. Pierre was so far under petticoat government that he did not dare to be attentive, or even to speak with a smile, to any other woman ; did not dare go to dine at the club, without good reason, simply for entertainment ; did not dare spent money on idle whims, and did not dare to be away from home for any long time together, except on business, in which his wife included his scientific pursuits

    皮埃爾對妻子言聽計從,這表現在他不僅不敢向別獻殷勤,而且不敢露出笑容同別談話,不敢去俱樂部吃飯作為消遣,不敢便花錢,不敢長期出門,除非去辦正經事。妻子把皮埃爾學術活動算作正經事,盡管她對此一竅不通,都很重視。
  15. Pcr - based analysis method was carried out in the following study. dna amplification by pcr in cgg repeats were performed on 154 people as normal control ( 73 males and 81 females ) and 23 members from four x - linked mental retardation ( xlmr ) families. after electrophoresed on a 6 % - denaturing polyacrylamide gel ( acr : bis = 19 : l ), genotypes of the objects were determined by analyzing pcr products

    本研究採用較以往更為簡便有效pcr技術方法,對機抽取154正常群體(男性73性sl)及來自四個智力低下家系23名成員進行了fmr基因cgg重復序列擴增,利用變性聚丙烯酸胺凝膠電泳技術對不同等位基因類型進行分離和統計。
  16. People gossip you ' re a whore, behind your back

    家在背後說,你是個隨便的女人
  17. And no sooner had joan, his handsome, shallow - minded wife, the easy - going mother of his many children, heard of her exalted estate than her romantic soul began secretly to devise a brilliant and fitting alliance for her beautiful young daughter

    妻子瓊是一個健壯、淺薄,也是孩子們母親。當她一聽說自己高貴地位時,便立刻想入非非,暗自打算為她年輕漂亮兒找一個顯赫、門當戶對婆家。
  18. I remember the time when i liked a red coat myself very well - and indeed, so i do still at my heart ; and if a smart young colonel, with five or six thousand a year, should want one of my girls, i shall not say nay to him ; and i thought colonel forster looked very becoming the other night at sir william s in his regimentals.

    我刻從前有個時期,我也很喜愛紅制服當然,到現在我心裏頭還喜愛紅制服呢要是有位漂亮年輕上校,每年有五六千磅收入,便向我哪一個兒求婚,我決不會拒絕他有天晚上在威廉爵士家裡,看見弗斯脫上校全副軍裝,真是一表材! 」
  19. There was an array of fancy articles in the room - a battered, soiled and well - worn array of chipped basins, of toothless combs, of all those manifold untidy trifles which, in their hurry and carelessness, two women will leave scattered about when they undress and wash together amid purely temporary surroundings, the dirty aspect of which has ceased to concern them

    屋子裡還擺著一些劣質日用品,全被用得歪歪扭扭,骯臟不堪,臉盆有缺口,梳子缺。兩個在卸裝和洗臉時,匆匆忙忙,便亂放,把她們周圍東西搞得凌亂不堪,這個地方不過是她們暫時停留之處,骯臟與她們沒有關系。
  20. One ' s body can ' t be collided by others, including children, especially little girls. a collision or embrace by a male adult may be doubted as an obscene attempt

    不能便碰撞自己身體,兒童往往也不例外,尤其是童,如果遇到男性成年碰觸或擁抱往往會懷疑男子有猥褻企圖。
分享友人