雅弓 的英文怎麼說
中文拼音 [yǎgōng]-
Tilingo lingo are six passionate, young mexican musicians, with a contemporary approach to traditional sounds. the group combines modern instruments, such as saxophone, double bass and drums, with bow marimba and other latin instruments to conjure up a colourful, new way to explore their central american heritage and life today
鈴歌樂隊六位年青墨西哥樂手,以獨特的風格和技巧,將當代即興爵士式的色士風低音大提琴和鼓,結合傳統樂器弓型馬林巴琴,拼貼出一種熱鬧喜慶的節奏,既富拉丁美洲馬雅民族的歷史氛圍,又洋溢現今嘉年華及派對的繽紛色彩。Moreover, uzziah prepared for all the army shields, spears, helmets, body armor, bows and sling stones
代下26 : 14烏西雅為全軍豫備盾牌、槍、盔、甲、弓、和甩石的機弦。In these military divisions are great bowmen equal to bhima and arjuna in battle such as satyaki, king virata and the mighty chariot warrior drupada
戰陣中,有可與偉大的弓箭手伯瑪和阿諸那相匹敵的薩雅可,為拉塔王以及巨型戰車勇士珠帕達。Nasb : and he told them to teach the sons of judah the song of the bow ; behold, it is written in the book of jashar
和合本:且吩咐將這歌教導猶大人這歌名叫弓歌、寫在雅煞珥書上。And asa had an army of men that bare targets and spears, out of judah three hundred thousand ; and out of benjamin, that bare shields and drew bows, two hundred and fourscore thousand : all these were mighty men of valour
亞撒的軍隊,拿大盾牌和矛槍的猶大人,共有三十萬;拿小盾牌和拉弓的便雅憫人,共有二十八萬;他們都是英勇的戰士。[ kjv ] and asa had an army of men that bare targets and spears, out of judah three hundred thousand ; and out of benjamin, that bare shields and drew bows, two hundred and fourscore thousand : all these were mighty men of valour
亞撒的軍隊,拿大盾牌和矛槍的猶大人,共有三十萬;拿小盾牌和拉弓的便雅憫人,共有二十八萬;他們都是英勇的戰士。And of benjamin ; eliada a mighty man of valour, and with him armed men with bow and shield two hundred thousand
17便雅憫族,是大能的勇士以利雅大率領,拿弓箭和盾牌的二十萬。Nasb : the sons of ulam were mighty men of valor, archers, and had many sons and grandsons, 150 of them. all these were of the sons of benjamin
和合本:烏蘭的兒子都是大能的勇士、是弓箭手、他們有許多的子孫、共一百五十名、都是便雅憫人。Now asa had an army of 300, 000 from judah, bearing large shields and spears, and 280, 000 from benjamin, bearing shields and wielding bows ; all of them were valiant warriors
代下14 : 8亞撒的軍兵、出自猶大拿盾牌拿槍的三十萬人出自便雅憫拿盾牌拉弓的二十八萬人這都是大能的勇士。And i will set a sign among them and will send those who have escaped from them unto the nations : to tarshish, put, and lud, to those who draw the bow ; to tubal and javan, to the distant coastlands that have not heard my fame nor seen my glory ; and they will declare my glory among the nations
19我要在他們中間顯神跡,又從他們中間把逃脫的人差到列國去,就是到他施、弗和路德那些拉弓的人那裡,到土巴和雅完,到素來沒有聽見我名聲,沒有看見我榮耀的遼遠海島;他們必將我的榮耀傳揚在列國中。And i will set a sign among them, and i will send those that escape of them unto the nations, to tarshish, pul, and lud, that draw the bow, to tubal, and javan, to the isles afar off, that have not heard my fame, neither have seen my glory ; and they shall declare my glory among the gentiles
賽66 : 19我要顯神跡或作記號在他們中間、逃脫的我要差到列國去、就是到他施、普勒、拉弓的路德、和土巴、雅完、並素來沒有聽見我名聲、沒有看見我榮耀遼遠的海島他們必將我的榮耀傳揚在列國中。分享友人