雇傭條款 的英文怎麼說
中文拼音 [gùyōngtiáokuǎn]
雇傭條款
英文
employment clause-
Swiss bank secrecy is reinforced by a constant awareness of the seriousness of the bank s obligation to maintain confidentiality, starting with bank employees having to sign the secrecy portion of the banking act as a condition of employment
瑞士銀行的保密原則在各個銀行明確其保證客戶信息和資料保密性的義務條件下不斷得到強化。這一原則將銀行雇員必須從一開始簽署具有專門保密條款的銀行合同作為其被銀行雇傭的條件。The etwb stipulates that if a contractor has been convicted of an offence under the employment ordinance ( cap. 57 ) for three times or more in a consecutive period of 12 months and each of the cases involves an independent incident and carries a maximum fine at level 5 or above as specified in schedule 8 of the criminal procedure ordinance ( cap. 221 ), the contractor will be automatically barred from bidding for public works contracts for at least six months
根據環境運輸及工務局的規定,如建築承建商在連續12個月內被裁定觸犯《雇傭條例》 (第57章) 3次或以上,而每宗案件所涉及的均為獨立事件,且每宗案件的最高罰款都相等或高於《刑事訴訟程序條例》 (第221章)附表8所載的第5級刑罰,承判商便會被自動強制暫停競投公共工程,為期最少6個月。Chapter 4 analyzes the relation of off - hire clause and employment and indemnity clause. unless the master can demonstrate the enough evidence to show it will danger the ship and crew according to the order of the charterer, he must act under the orders and directions of the charterer as regards employment and agency. if not, the delay from the master ' s decision would lead to off hire
第四章主要結合案例分析停租條款與雇傭賠償條款的關系,在除非船長能夠舉出足夠的證據表明如果遵守租船人的航行指令會危及船舶和l或船員的安全,他必須依據雇傭賠償條款遵守租船人的指令,否則就成立停租,船東就會對因此而產生的延遲損失賠償。This provision applies only so long as there is an ongoing employment relationship
此豁免條款只在雇傭關系仍存在的情況下才適用。Personal data of current or former employees are held for a range of employment - related purposes including appointments, integrity checking, postings and transfers, offerrenewalextension of agreement, incremental credit, training and career development, applications for various job - related permits and licenses, revision of terms or conditions of service, promotion, discipline, continuation in or removal from office, pensions and provision of testimonials
保存在職或已離職雇員的個人資料,是為了多個與雇傭有關的目的,包括聘用、操守審查、派任及調職、提出續訂延長合約、遞加增薪、培訓及職業前途發展、申請各種與工作有關的證件、修訂服務條款或條件、晉升、紀律、留任或免職、退休金及發給評核證書。To serve a range of employment - related purposes, including appointment, integrity checking, postings and transfers, offerrenewalextension of agreement, incremental credit, training and career development, revision of terms or conditions of service, promotion, conduct and discipline, continuation in or removal from office, pensions, and provision of testimonials
供作多個與雇傭有關的用途,包括聘用、操守審查、派任及調職、提供續訂延長合約、遞加增薪、培訓及職業前途發展、修訂服務條款或條件、晉升、行?及紀律、留任或免職、退休金及發給評核證書。Severance payments and long service payments that are required to be paid under the employment ordinance are not assessable to salaries tax, as they are not payments for services rendered but for termination of the employment
依足雇傭條例所須支付的遣散費及長期服務金毋須繳付薪俸稅,由於這些款項並非由提供服務而得,而只屬在終止僱用時所收到的款項。Which sets out the essential terms and some common conditions of employment
,列出重要的雇傭條款及一般常用的雇傭條件,以供參考。Which sets out the essential terms and some common conditions of employment, for their reference
,列出重要的雇傭條款和普遍的雇傭條件,以供雙方參考。A contract of employment is an agreement on the employment terms and conditions made between an employer and a domestic helper
雇傭合約是僱主和家務助理在有關雇傭條款和條件上訂立的協議。The labour department encourages the employer and the domestic helper to set out employment terms and conditions in a written employment contract
勞工處鼓勵僱主和家務助理在書面的雇傭合約上列明雇傭條款和條件。To set out the agreed terms and conditions of employment in writing will avoid possible disputes and remind both parties of their obligations
以書面形式列明雙方同意的雇傭條款和條件,可避免日後出現糾紛,並提醒雙方履行各自的責任。Enforces legislation governing terms and conditions of employment by inspection of workplaces and the accommodation of imported workers. 17f, harbour building
執行有關雇傭條款及條件的法例,包括視察工作場所,以及輸入勞工的住宿地點。The details of the terms of employment set out in the contract of employment or appointment letter that create obligations on the part of the employer or employee
雇傭合約條款雇傭合約或聘書上所訂的雇傭條款的詳細內容,僱主或雇員均有責任遵守。In hong kong, terms and conditions of employment are negotiated freely between employers and employees and they largely form the basis of the relations between the two parties
在香港,僱主與雇員的關系,主要是以個別僱主和雇員自行議定的雇傭條款及條件為依據。Under the employment ordinance, any employer who underpays wages commits an offence and is liable to a fine of hk $ 200, 000 and to imprisonment for one year ; and any person who unlawfully deducts wages commits an offence and is liable to a fine of hk $ 100, 000 and imprisonment for one year
根據《雇傭條例》 ,任何僱主如少付工資給雇員,即屬犯罪,可被判罰款港幣200 , 000元及監禁一年。任何人士非法扣除工資亦屬犯罪,可被判罰港幣100 , 000元及監禁一年。Under the employment ordinance, any employer who underpays wages commits an offence and is liable to a fine of hk 350, 000 and to imprisonment for three years ; and any person who unlawfully deducts wages commits an offence and is liable to a fine of hk 100, 000 and imprisonment for one year
45 .根據《雇傭條例》 ,任何僱主如少付工資給雇員,即屬犯罪,可被判罰款港幣350 , 000元及監禁三年。任何人士非法扣除工資亦屬犯罪,可被判罰港幣100 , 000元及監禁一年。Enforcing compliance with statutory and contractual terms and conditions of employment through inspection to workplaces and investigation into suspected breaches of the statutory provisions and prosecution of offenders
透過視察工作場所、調查涉嫌違反法定條款的個案和檢控違法僱主,以確保僱主遵守有關的法定及合約雇傭條件;Covers wages owed in respect of services rendered to an employer during the four months prior to the last day of service, wages in lieu of notice and severance payment payable to an employee under the employment ordinance
可墊支的款項包括雇員在服務的最後一天之前4個月內,已為僱主服務而未獲支付的工資,以及雇員根據《雇傭條例》應享有但遭拖欠的代通知金或和遣散費。To serve as a reference for employers and employees when drawing up their contracts, we have prepared a sample employment contract which sets out the essential terms and some common conditions of employment
為幫助勞資雙方訂立雇傭合約,勞工處特別編印這合約樣本,列出重要的雇傭條款及一般常用的雇傭條件,以供參考。分享友人