雞龍山 的英文怎麼說
中文拼音 [jīlóngshān]
雞龍山
英文
kyeryong san-
The representative dishes are : longmen beard chicken, nan kun hill guanyin dish, west brook bamboo shoot, xi lin bonito
龍門胡須雞、南崑山觀音菜、西溪竹筍、西林鰹魚是較有代表性的客家菜。The delicacies include icy - spring bead soybean milk, guilinggao ( medicinal drinks made from turtle shell and china root ), fried paper - wrapped chicken, god pot, gruel in mini - boat, river snail, snake meat, menshan meatball, 3 - yellow chicken, etc
主要風味小吃有:龜苓膏、紙包雞、滴珠冰泉豆漿、神仙缽、艇仔粥、田螺雞煲、和味狗肉煲、生炒田螺、龍虎鳳燴、蒙山肉丸、三黃雞、白斬狗,以及那最誘人的蛇肉。Model : there are 12 district cities and an area. they are harbin, qiqihar, mudanjiang, daqing, jiamusi, jixi, shuangya shan, yichun, qitaihe, hegang, suihua, heihe and the big xingan mountain area
答:黑龍江省現有12個地級市和一個行署,他們是哈爾濱、齊齊哈爾、牡丹江市、大慶市、佳木斯市、雞西市、雙鴨山市、伊春市、七臺河市、鶴崗市、綏化市、黑河市和大興安嶺地區行署。Qitaihe is located east heilongjiang province, is in city group centerposition and so on the kiamusu, mudanjiang, jixi, shuangyashan, isfollows the reform and open policy the footsteps to rise the emergingindustrial city in the longjiang earth which by the coal industryprimarily, are many industry develops simultaneously
七臺河市位於黑龍江省東部,處于佳木斯、牡丹江、雞西、雙鴨山等城市群中心位置,是一座伴隨改革開放的腳步在龍江大地崛起的以煤炭工業為主、多業並舉的新興工業城市。There are rich material resources in shenzhen with great quantity of farm produce like " three yellow chickens " of longgang, litchi of nantou, peaches of nanshan, pears of shiyan, mandarin orange of jingui, square persimmons of guanghua
深圳物產豐富,盛產龍崗「三黃雞」 、南頭荔枝、南山桃、石巖沙梨、金龜桔、龍華方柿等農副產品。On the basis of the characters of geological structure and the changes of time and space of historical earthquake, according to the indexes of li yulong ' s earthquake zone. the regionalization of earthquake damage in baoji city is put out, this is that there are two dangerous earthquake regions which line of longxian - qianyang - baoji urban and meeting region of qishan - fufeng - meixian, and one earthquake stable region
摘要根據寶雞市地質構造特徵與歷史地震的時空變化及李玉龍的地震帶的劃分標準,將寶雞市劃分為兩個危害性地震地區:隴縣千陽寶雞市區;岐山、扶風、眉縣交界地區與一個相對穩定區。After being relocated to the tai lung experimental station in sheung shui on 4 january 2002, the castle peak veterinary laboratory is now renamed the tai lung veterinary laboratory. it continues to provide laboratory testing services and monitors for the presence of specified diseases ( such as avian influenza in chickens, foot - and - mouth disease in pigs, and vibriosis in mariculture fish ), and chemical residues in livestock and fish
青山獸醫化驗所自二零零二年一月四日遷至上水大龍實驗農場后,易名為大龍獸醫化驗所,繼續提供化驗所檢驗服務、監察疫病的發生(例如雞只的禽流感,豬只的口蹄病及養殖海魚的孤菌魚病)及於禽畜與魚類的化學殘餘。分享友人