離岸的船 的英文怎麼說

中文拼音 [àndechuán]
離岸的船 英文
an outgoing ship tide
  • : Ⅰ動詞1 (離開) leave; part from; be away from; separate 2 (背離) go against 3 (缺少) dispens...
  • : Ⅰ名詞(水邊的陸地) bank; shore; coast Ⅱ形容詞[書面語] (態度嚴峻或高傲) lofty
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • : 名詞1. (水上的運輸工具, 船舶的通稱) boat; ship; vessels 2. (姓氏) a surname
  • 離岸 : offshore離岸壩 offshore bar; 離岸風 offshore wind; 離岸建築物 offshore structure; 離岸價格 [經] f...
  1. I cast my eyes to the ship, and there she rode within little more than half a mile of the shore ; for they had weighed for as soon as they were masters of her ; and the weather being fair, had brought her to an anchor just against the mouth of the little creek ; and the tide being up, the captain had brought the pinnace in near the place where i at first landed my rafts, and so landed just at my door

    我親愛朋友,我救命恩人, "他說, "這是你,它是你,我們這些人和一切也都是你! "我看了看大,只見它停泊在不到半英里地方。原來,長他們奪回了大后,看見天氣晴朗,便起了錨,把一直開到小河口上。
  2. Sailors in shore leave often spend money like water

    獲準水手往往花錢如流水。
  3. A terrible storm ensued, and the trojan ships were driven out of their course towards the coast of africa.

    一場可怕風暴隨之而來,特洛伊人被刮航道,向非洲海漂去。
  4. This order was also executed ; and the vessel passed, as dant s had predicted, twenty fathoms to windward

    果然正如唐太斯所說右舷二十尋地方擦了過去。
  5. The boat that now arrived, assured by the answering signal that all was well, soon came in sight, white and silent as a phantom, and cast anchor within a cable s length of shore

    那艘帆還是等在外面,在觀察回答信號究竟對不對,不久,它就靜悄悄地駛近了,只見白朦朦一片,象是一個幽靈似,在一箭路以外拋了錨。
  6. I did not understand him a good while ; but at last, when i had examin d farther into it, i understood by him, that a boat, such as that had been, came on shore upon the country where he liv d ; that is, as he explain d it, was driven thither by stress of weather : i presently imagin d, that some european ship must have been cast away upon their coast, and the boat might get loose, and drive a shore ; but was so dull, that i never once thought of men making escape from a wreck thither, much less whence they might come ; so i only enquir d after a description of the boat

    最後,經過詳細追問,我才明白他意思:曾經有一隻小艇,同這只一模一樣,在他們住地方靠,而且,據他說,小艇是給風浪沖過去。由此,我馬上聯想到,這一定是一隻歐洲在他們海附近海面上失事了,那小艇是被風浪打了大,飄到他們海上。當時,我頭腦真是遲鈍極了,我怎麼也沒有想到有人也許從失事隻上乘小艇逃生,到了他們那邊。
  7. Tyne and his crew are convinced that they can change their run of bad luck by going beyond the normal reach of new england fishing boats to the flemish cap, a remote area known for its rich fishing prospects

    為了改變壞運氣,泰恩和員們決定到遠新英格蘭海法蘭德斯角海域捕魚,那裡魚類資源非常豐富。
  8. She made little boats out of birch - bark, and freighted them with snail - shells, and sent out more ventures on the mighty deep than any merchant in new england ; but the larger part of

    她用樺樹皮做了許多小,在上面裝好蝸牛殼,讓它們飄向大海,其數量之多,勝過新英格蘭任何一個商人隊可惜大部分都在不遠地方沉沒了。
  9. As this was also about half way between my other habitation, and the place where i had laid up my boat, i generally stay d, and lay here in my way thither ; for i used frequently to visit my boat, and i kept all things about or belonging to her in very good order ; sometimes i went out in her to divert my self, but no more hazardous voyages would i go, nor scarce ever above a stone s cast or two from the shore, i was so apprehensive of being hurry d out my knowledge again by the currents, or winds, or any ether accident

    鄉間別墅正處於我泊地方和我海邊住所中途,因此每次去泊處我總要在這里停留一下。我常去看看那條獨木舟,並把東西整理得井井有條。有時我也駕起獨木舟出去消遣消遣,但我再也不敢太遠冒險遠航了,唯恐無意中被急流大風或其他意外事故把我沖走或颳走。
  10. Insists that you can ' t go on away missions.

    堅持不同意你話. .
  11. Insists that you can ' t go on away missions

    堅持不同意你
  12. Captain warfield gave in, but as the boat shoved off he stood up in the sternsheets and shook his fist ashore.

    沃菲爾德長讓步了,可是當他們小艇時,他從尾座上站起身,又朝上晃晃拳頭。
  13. And the other disciples came in a little ship ; ( for they were not far from land, but as it were two hundred cubits, ) dragging the net with fishes

    其他門徒,因為不遠(約有一百公尺) ,就坐在小上,把那網魚拖過來。
  14. It happen d one time, that going a fishing in a stark calm morning, a fog rose so thick, that tho we were not half a league from the shoar we lost sight of it ; and rowing we knew not whither or which way, we labour d all day and all the next night, and when the morning came we found we had pull d off to sea instead of pulling in for the shoar ; and that we were at least two leagues from the shoar : however we got well in again, tho with a great deal of labour, and some danger ; for the wind began to blow pretty fresh in the morning ; but particularly we were all very hungry

    當時,我們已辯不清東南西北了,只是拚命劃。這樣劃了一天一夜,到第二天早晨才發現,我們不僅沒有劃近海,反而向外海劃去了,至少約六海里。最後,我們費了很大勁,冒了很大危險,才平安抵,因為,那天早晨風很大,而且我們大家都快餓壞了。
  15. Topics include the principles of conservation of mass, momentum and energy ; hydrostatic behavior of floating and submerged bodies ; lift and drag forces ; dimensional anaylsis ; wave forces on ships and offshore platforms ; laminar and turbulent flows

    主題涵蓋質量守恆、動量守恆及能量守恆等原理、浮體及沈體之流體靜力行為、升力、拖曳力、因次分析、舶及平臺上作用波力、層流及紊流。
  16. The marine meteorological services provided by the hong kong observatory today have the functions of serving international shipping on the high seas, fishing and oil drilling activities in coastal waters as well as water transport and recreation offshore

    今日天文臺為航行於公海上國際舶、沿海域漁業和鉆油業、以及運輸與康樂活動提供海洋氣象服務。
  17. One day as jesus was standing by the sea of galilee, when the people crowded around him and listened to the word of god, he saw the waters edge, two boats left there by the fishermen who were washing their nets. he got into one of the boats, the one belonging to simon, also known as peter, and asked him to put out a little from shore. then he sat down and taught the people from the boat

    耶穌站在革尼撒勒湖邊,眾人擁擠他,要聽神道,他見有兩只灣在湖邊,打魚人卻洗網去了,有一隻是西門,耶穌就上去,請他把撐開稍微就坐下,從上教訓眾人,講完了。
  18. A ship sails away, quitting the danish shores. a man leans against the mast, casting a last glance towards the island hueen. it is tycho brahe

    在一艘正在開丹麥海上,一位男子倚靠著冉冉升起桅桿,戀戀不舍地向汶島悵望最後一眼,他正是第谷?布瑞赫。
  19. Value h. k. " represents the cost of the goods to the buyer abroad up to and including the loading of the goods on to the exporting vessel, vehicle or aircraft

    香港價值是指海外買方須付貨物成本,計至貨物裝運在隻、車輛或飛機上費用為止。
  20. The next morning at dawn they espied the coast, and john bunsby was able to assert that they were not one hundred miles from shanghai. a hundred miles, and only one day to traverse them

    第二天是11月11日,當太陽出來時候,約翰班斯比從海位置看出,小上海已不足一百海里了。
分享友人