難纏的人 的英文怎麼說

中文拼音 [nánchánderén]
難纏的人 英文
molyneux momus
  • : 難Ⅰ形容詞1 (做起來費事的) difficult; hard; troublesome 2 (不容易; 不大可能) hardly possible 3...
  • : Ⅰ動詞1. (纏繞) twine; wind 2. (糾纏) tangle; tie up; pester 3. [方言] (應付) deal with Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  1. I ' m telling you, she is a real ball - buster

    我要告訴你,她可真是個
  2. In this very heart of england's gentility it was difficult to realize that a lonely woman could be importuned or hunted.

    在這個英國文雅氣息中心,很想象到一個孤獨女子會受到和追逼。
  3. Europe has continued to haunt and heckle the american imagination.

    歐洲終久還是緊緊著美國心,耿耿安。
  4. He had long since become callous to the woes of the driven unfortunates who haunted the legation.

    那些被趕出家園倒楣老是到公使館糾不休,他對他們早已無動於衷了。
  5. Though they ' re challengeable and great to one ' s mind, they ' re discussing

    雖然它們富有挑戰性,對心智成長很有利,但是它們還是很
  6. . . the giants. yeah, uh, a bunch of really tough giants guard the starmetal. i forgot to mention that, but it ' s absolutley ture

    那些巨。哦,嗯,一群相當守衛著星鐵。我忘記提到這個了,不過這完全是真
  7. R :. . the giants. yeah, uh, a bunch of really tough giants guard the starmetal. i forgot to mention that, but it ' s absolutley ture

    那些巨。哦,嗯,一群相當守衛著星鐵。我忘記提到這個了,不過這完全是真
  8. The second is the “ dominance of difficult people ” in the online community that runs wikipedia

    其二,管理維基百科全書網路圈子由「士主導」 。
  9. While one external cause, and that a reference to his long lingering agony, would always - as on the trial - evoke this condition from the depths of his soul, it was also in its nature to arise of itself, and to draw a gloom over him, as incomprehensible to those unacquainted with his story as if they had seen the shadow of the actual bastille thrown upon him by a summer sun, when the substance was three hundred miles away

    能使他從靈魂深處泛起這種情緒可以是一種外在因素,即重提那長期糾過他痛苦經歷比加在這次審判中,也可能是由於這種情緒本質而自行出現,將他籠罩在陰霾之中,這時候,不知道他來去脈便免感到迷惑,彷彿看到夏天太陽把現實中巴士底監獄陰影從三百英里之外投射到他身上。
  10. Tung takes care of sow, the woman whom he falls in love with, and helps her to recall her lost memories : losing her entire family in a catastrophic fire at the yau ma tei typhoon sheeter ; her childhood friends tung, ah kam etc. and ; yau, a man whom her affection totally belongs to but also the man who gives all forlornness to her.

    失去記憶鳳在暗戀她多年東支持及幫助下逐漸把記憶尋回:油麻地避風塘大火令家晚上陪伴鳳成長東,甘神父,阿開,長毛一首熟悉調子千言萬語以及她最不願記起,一個令她放縱戀但從不著緊她
分享友人