雪帶氣候 的英文怎麼說

中文拼音 [xuědàihòu]
雪帶氣候 英文
nival climate
  • : Ⅰ名詞1 (空氣中降落的白色結晶) snow 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞(洗掉恥辱、仇恨、冤枉等) wipe ou...
  • : Ⅰ名詞1 (氣體) gas 2 (空氣) air 3 (氣息) breath 4 (自然界冷熱陰晴等現象) weather 5 (氣味...
  • 氣候 : 1. (氣象情況) climate; weather 2. (局勢) climate; situation 3. (結果; 成就) successful development
  1. According to whether there are later tectonic activities or not it can be divided into mountain planation surface, lower planation surface and buried planation surface. according to active condition, it can be divided into active surface, dormant surface, exotic surface and defunct surface. taking the base level into consideration, it can be divided into sea - eroded and deposited planation surface, denudated planation surface, snowline planation surface and upper eroded planation surface

    依據夷平面形成后是否遭到後期構造變動將夷平面分為山地夷平面、原地夷平面和埋藏夷平面;依據夷平面的活動狀態可分為活動面、休眠面、外來面和廢止面;依據侵蝕基準面可分為海蝕-堆積夷平面、剝蝕夷平面、線夷平面和上部剝蝕夷平面;依據基底可分為穩定地上的夷平面和活動地上的夷平面;依據可分為準平原、山麓面和聯合山麓面、雙層水平面和刻蝕平原、凍融山足面和凍融剝夷平原。
  2. This fact was borne out by a poem the famous tang poet bai juyi wrote for the local people upon leaving hangzhou after his tenure as a local official had expired : " as i bid farewell to you all, i have have nothing but to leave behind a lake full of water in case you come across a year of crop failure.

    西湖的時間美來自於杭州優越的區位及其亞熱。這里四季分明,每季自然景觀各異,春花秋月,夏雨冬,各具特色。同時,朝暮晝夜的變化,賦于西湖各種光線色彩與雲霞煙靄的變化,使之更為迷人。
  3. It has a subtropical marine climate with frequent frost, moderate temperature, and abundant rainfall, and is snow - free

    少霜無,溫和多雨,屬亞熱海洋
  4. Topographically, chongqing features hills and low mountains. it has a humid subtropical monsoon climate, characterized by warm winter, hot summer, little frost and snow, heavy fog and less - than normal sunshine

    在地形上,重慶以小山和低山為主要特色。它以潮濕的亞熱季風為主,其獨特的天特色是冬暖,夏熱,少霜,濃霧和低於常規的日照。
  5. He could now leave fort kearney station, and pursue his journey homeward in peace. towards two o clock in the afternoon, while it was snowing hard, long whistles were heard approaching from the east. a great shadow, preceded by a wild light, slowly advanced, appearing still larger through the mist, which gave it a fantastic aspect

    事情是這樣的:在下午快兩點的時,天上正飄著鵝毛大,忽然從東面傳來幾聲汽笛的長鳴,接著一個黑呼呼的龐然大物,頭上射出強烈的光芒,慢吞吞地向這邊走過來了,它在濃霧里越發顯得龐大,並且還有一種神怪的氛。
  6. Upon which i order d our last pistol to be fir d off in one volley, and after that we gave a shout ; upon this, the wolves turn d tail, and we sally d immediately upon near twenty lame ones, who we found struggling on the ground, and fell a cutting them with our swords, which answer d our expectation ; for the crying and howling they made, was better understood by their fellows, so that they all fled and left us

    我們只得雇了一個新向導,把我們到土魯斯。那兒溫和,物產豐富,風景明媚,既沒有,也沒有狼或其他猛獸。當我們在土魯斯把我們的經歷告訴那些當地人時,他們對我們說,在山下大森林里,碰到狼是常事,尤其是當白覆蓋大地,狼就成群出現。
  7. The united nations intergovernmental panel on climate change presented its latest report on the geneva conference today, stating that the ice caps in the north and south poles will continue to melt and other climatic changes will occur over the next several centuries. the earth s tropical islands and snow - covered alpine skiing retreats may not be around for future generations to enjoy

    聯合國變遷專家小組今天在日內瓦的會議中發表最新報告指出,南北極地區目前冰帽融化等變遷將持續數百年,後代人可能不會再有熱島嶼,或是冰覆蓋的阿爾卑斯山滑勝地。
  8. Its temperate climate sees little snow except in the highlands and mountainous areas

    除了在高原和山區地,這兒溫和的很少降
  9. So the meaning of some of the solar terms, such as " light snow " and " heavy snow ", are not applicable to hong kong

    值得注意的是香港位處中國南方,和黃河流域一有所不同,因此部分節如小和大的含義在本地並不適用。
分享友人