雪芭 的英文怎麼說

中文拼音 [xuě]
雪芭 英文
sorbet
  • : Ⅰ名詞1 (空氣中降落的白色結晶) snow 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞(洗掉恥辱、仇恨、冤枉等) wipe ou...
  • : 名詞[植物學]1. (一種香草) a fragrant plant; rush 2. [書面語] (花) flower
  1. Cuervo gold ? makes these ' ritas bonzer, frozen or on the rocks. also available blended with ocean spray ? cranberries or succulent strawberries. choose your pleasure

    一流的雪芭凍飲,由龍舌蘭酒、香橙甜酒和特製酸甜汁調制而成,可選擇凈飲或加冰,也可選擇添加小紅莓汁或草莓汁。
  2. Chevy pickup and mercedes driving north on balboa

    佛萊車在博阿北面追上了奔馳車
  3. In 2001, “ snow white ” won third prize of classical children ' s ballet in australian international ballet competition. “ cat and mouse ” won second prize among the teams of young representatives

    2001年,赴澳大利亞參加國際少兒舞蹈大賽, 《白公主》獲古典蕾舞少兒組三等獎; 《貓和老鼠》獲得代表性舞少年組二等獎。
  4. Lisse papaya 1 4cut 100 pieces

    木瓜味鮮果形雪芭1 4個100個
  5. Lisse peach 1 4cut 120 pieces

    香桃味鮮果形雪芭1 4個120個
  6. Lisse apple 1 4cut 180pieces

    蘋果味鮮果形雪芭1 4個180個
  7. As he believes that his mother, who disappeared five years ago, is still alive, he joins the search of grandpa s friend for the treasure of the wrecked plane malabar princess while trying secretly to look for his mother

    山跟外公住的時候,他認識了一位醉心尋找失蹤飛機《馬拉公主號》寶藏的叔叔,更偷偷計劃登上嶺找尋媽媽的下落。
  8. In moscow as soon as he entered his huge house in which the faded and fading princesses still lived, with its enormous retinue ; as soon as, driving through the town, he saw the iberian shrine with innumerable tapers burning before the golden covers of the icons, the kremlin square with its snow undisturbed by vehicles, the sleigh drivers and hovels of the sivtsev vrazhok, those old moscovites who desired nothing, hurried nowhere, and were ending their days leisurely ; when he saw those old moscow ladies, the moscow balls, and the english club, he felt himself at home in a quiet haven

    在莫斯科,他一走進他那棟高古的住宅(它裏面住著已經憔悴和正在憔悴的公爵小姐及許多家僕)的時候,在他駛過全城,剛剛看見那金鏤袈裟前面的無數燭光的伊韋爾小教堂,看見那積未被車子壓臟的克里姆林廣場,看見西夫采夫?弗拉若克貧民區的馬車夫和茅舍的時候,在他一看見那些無所希冀、足不出戶地虛度殘生的莫斯科老人的時候,在他一看見那些老太太,那些莫斯科的太太小姐、莫斯科的蕾舞和莫斯科的英國俱樂部的時候, ? ?他就覺得自己置身於家中,置身於平靜的安身之處。
  9. In moscow, as soon as he entered his huge house with the faded and fading princesses, his cousins, and the immense retinue of servants, as soon as, driving through the town, he saw the iversky chapel with the lights of innumerable candles before the golden setting of the madonna, the square of the kremlin with its untrodden snow, the sledge - drivers, and the hovels of sivtsev vrazhok ; saw the old moscow gentlemen quietly going on with their daily round, without hurry or desire of change ; saw the old moscow ladies, the moscow balls, and the english clubhe felt himself at home, in a quiet haven of rest

    在莫斯科,他一走進他那棟高古的住宅它裏面住著已經憔悴和正在憔悴的公爵小姐及許多家僕的時候,在他駛過全城,剛剛看見那金鏤袈裟前面的無數燭光的伊韋爾小教堂,看見那積未被車子壓臟的克里姆林廣場,看見西夫采夫弗拉若克貧民區的馬車夫和茅舍的時候,在他一看見那些無所希冀足不出戶地虛度殘生的莫斯科老人的時候,在他一看見那些老太太,那些莫斯科的太太小姐莫斯科的蕾舞和莫斯科的英國俱樂部的時候,他就覺得自己置身於家中,置身於平靜的安身之處。
分享友人