雪露 的英文怎麼說

中文拼音 [xuělòu]
雪露 英文
snow dew
  • : Ⅰ名詞1 (空氣中降落的白色結晶) snow 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞(洗掉恥辱、仇恨、冤枉等) wipe ou...
  • : 露動詞[口語] (顯露; 表現) reveal; show
  1. There were curtains of lace and a glimpse of red plush through the windows which gleamed warm against the cold and snow outside.

    掛著花邊窗幔,從窗子里透紅絲絨的顏色,對著窗外的寒冷和冰,映出和暖的光線來。
  2. His face was fresh and rosy ; his hat, with its white plume, was stuck on one side, showing his curled, pomaded hair, sprinkled with fine snow

    他的面色紅潤,歪歪地戴著一頂飾以白羽的帽子,出一綹綹抹了油的撒滿細的卷發。
  3. Dolohov and anatole kuragin have taken all the ladies hearts by storm. a tall, handsome woman with a mass of hair and very naked, plump, white arms and shoulders, and a double row of big pearls round her throat, walked into the next box, and was a long while settling into her place and rustling her thick silk gown

    一個身材高大的長得漂亮的太太走進了鄰近的廂座,她留著一根大辮子,裸白而豐滿的肩頭和頸項,她頸上戴著兩串大珍珠,她那厚厚的絲綢連衣裙發出沙沙的響聲,她好久才在位上坐得舒服些。
  4. He manifested the greatest eagerness to be upon deck to watch for sledge which had before appear.

    他顯得迫不及待地想上甲板去,守候在那架曾過面的橇。
  5. Much of japan has had record snowfall in the last month, but recent photographs of the usually snowcapped mount fuji show its slopes looking bare

    上個月,日本很多地方像往年一樣,都下了,但是從近來的一些照片上可以看到,以往被白覆蓋的富士山頂如今已經了出來。
  6. Moonlight was frosting the dew, and an old sundial threw a long shadow.

    月光把水照得白,一座舊日規投出一條長長的影子。
  7. The face of each child, as the amount of his contribution was mentioned, darkened in a peculiarly vindictive manner.

    每個孩子一聽到自己的那份捐款,臉色馬上就變了,出一定要報仇恨的樣子。
  8. Harry burt invented the chocolate covered vanilla4 ice cream bar on a stick in youngstown, ohio in 1920 - and the now biggest ice cream company good humor was born

    1920年,哈利?布爾特在俄亥俄州的揚斯敦發明了帶棒的巧克力香草冰淇淋? ?目前世界上最大冰淇淋生產商和就這樣誕生了。
  9. She is as in a field a silken tent at midday when the sunny summer breeze has dried the dew and all its ropes relent, so that in guys it gently sways at ease, and its supporting central cedar pole, that is its pinnacle to heavenward and signifies the sureness of the soul, seems to owe naught to any single cord, but strictly held by none, is loosely bound by countless silken ties of love and thought to everything on earth the compass round, and only by one ' s going slightly taut in the capriciousness of summer air is of the slightest bondage made aware

    她如田野中的一頂絲綢帳篷在夏日的中午,微風吹乾了她上面的珠也吹柔了懸掛的細繩她悠然自得地擺動支撐她的松樹干透過她的頂端直上雲霄見證了她靈魂的存在看上去,她不被任何單一的繩索束縛只被無數愛和思想的絲繩牽動沿著指南針方向,聯系萬物在夏日變換無常的微風中只有受到些微的阻礙時她才意識到一絲的牽伴。
  10. File photo dated 18 / 01 / 2007 of a young highland cow covered in snow at carronbridge near denny in scotland after heavy snow fall

    分說明: 2007年1月18日,英國蘇格蘭,在遭遇大襲擊后,一隻小高原牛被厚厚的覆蓋著,只出腦袋。
  11. Dorothy hamill ' s victory in figure skating was particularly exciting for her coach, carlo fassi, who achieved a unique double, having also coached the men ' s winner, john curry

    西?漢米爾在花樣滑中的勝利令她的教練卡羅?伐希特別振奮。卡羅?伐希也是男子冠軍約翰?卡里的教練,因此他成了一個獨特的雙料冠軍教練。
  12. One would naturally have expected that in the almost inconceivably wretched conditions in which the russian soldiers were placed at that timewithout thick boots, without fur coats, without a roof over their heads in the snow, with a frost of eighteen degrees, often without full rationsthey must have presented a most melancholy and depressing spectacle

    俄國士兵在當時的處境極其艱難,難以用語言來描繪沒有保暖的靴子,沒有皮衣,上無片瓦可以棲身,宿在零下十八度嚴寒的地之中,甚至沒有足夠的口糧部隊的給養常常跟不上了,士兵們本應表現出十分狼狽和十分悲慘的景象。
  13. She showed her even white teeth.

    出了她白整齊的牙齒。
  14. Ciel glares at him, and chastises him for thinking that she ' d be weird enough to prepare curry for breakfast

    雪露瞪著他,懲罰他,把自己想象為古怪到拿咖喱做早餐。
  15. Shiki panics, babbling that he didn ' t mean * ciel ' s * curry, and that actually he loves curry for breakfast

    志貴慌了,他支支吾吾地說他不是指雪露的咖喱,實際上他非常喜歡把咖喱當早餐來享用。
  16. After breakfast, and a brief rest, it ' s time to head to school. ciel comments happily that it was nice to be able to eat a meal like a family

    早餐結束,短暫地休息以後,是時候去學校了,雪露開心地說能像家人一樣吃頓飯真是件美妙的事情。
  17. This is far more shocking to shiki. ciel - sempai without her curry isn ' t ciel - sempai ! he enquires whether it is at least curry bread. it isn ' t

    這可把志貴嚇壞了;離開咖喱的雪露前輩就不是雪露前輩了,他詢問是否至少也有,咖喱麵包,回答是,沒有。
  18. Ciel lays out breakfast ; it is indeed not curry. ciel explains that she ' ll be having curry and rice for dinner tonight, and she doesn ' t want to spoil the anticipation

    雪露開始布置早餐;確實沒有出現咖喱,雪露解釋說她今晚會吃咖喱飯,她並不想破壞這個期望沒翻好。
  19. They have a brief conversation about how much shiki would like, and shiki muses how lucky he is to have ciel - sempai happily cooking breakfast for him in an apron

    他們簡略地聊了下關于志貴喜好的問題,而志貴則在想他是多麼幸運啊,可以讓雪露前輩高興的穿著圍裙為他煮早餐。
  20. Shiki is amazed, and realises that sempai is the kind of person who has control over her desires. ciel agrees, and starts ladling curry from another pot onto her plate

    志貴很驚訝,他明白了雪露是那種能夠很好地控制自己慾望的人。雪露也同意這個觀點,並且開始從另外個碗里往自己的碟子上盛咖喱。 。 。 。 。
分享友人