雲消 的英文怎麼說

中文拼音 [yúnxiāo]
雲消 英文
dissolution of clouds
  • : Ⅰ動詞[書面語] (說) say Ⅱ名詞1. (雲彩) cloud 2. (雲南) short for yunnan province3. (姓氏) a surname
  • : 動詞1 (消失) disappear; vanish 2 (使消失; 消除) eliminate; dispel; remove 3 (度過; 消遣) pa...
  1. Currently we have 91 men power. equipped with all kinds of foam engines including 6 trucks of 3, 000 gallons, 2 trucks of 1, 500 gallons, 2 ea of providing 5, 000 gallons water s reservoir trucks, 1 ea 45 meters aerial ladder, in addition, we have one set of equipment on aircraft vacuation, a hoist truck and all kinds of rescue equipments

    現有人力九十一員,備有各型化學泡沫防車3 , 000加侖六輛、 1 , 500加侖二輛、中繼水庫車5 , 000加侖二輛、 45公尺防車一輛;另備有航機撤運裝備一組、吊掛車一輛、及各類搶救器材裝備。
  2. The various colours significant of various degrees of vitality white, yellow, crimson, vermilion, cinnabar : their degrees of brilliancy : their magnitudes revealed up to and including the 7th : their positions : the waggoner s star : walsingham way : the chariot of david : the annular cinctures of saturn : the condensation of spiral nebulae into suns : the interdependent gyrations of double suns : the independent synchronous discoveries of galileo, simon marius, piazzi, le verrier, herschel, galle : the systematisations attempted by bode and kepler of cubes of distances and squares of times of revolution : the almost infinite compressibility of hirsute comets and their vast elliptical egressive and reentrant orbits from perihelion to aphelion : the sidereal origin of meteoric stones : the libyan floods on mars about the period of the birth of the younger astroscopist : the annual recurrence of meteoric showers about the period of the feast of s. lawrence martyr, 10 august : the monthly recurrence known as the new moon with the old moon in her arms : the posited influence of celestial on human bodies : the appearance of a star 1st magnitude of exceeding brilliancy dominating by night and day a new luminous sun generated by the collision and amalgamation in incandescence of two nonluminous exsuns about the period of the birth of william shakespeare over delta in the recumbent neversetting constellation of cassiopeia and of a star 2nd magnitude of similar origin but lesser brilliancy which had appeared in and disappeared from the constellation of the corona septentrionalis about the period of the birth of leopold bloom and of other stars of presumably similar origin which had effectively or presumably appeared in and disappeared from the constellation of andromeda about the period of the birth of stephen dedalus, and in and from the constellation of auriga some years after the birth and death of rudolph bloom, junior, and in and from other constellations some years before or after the birth or death of other persons : the attendant phenomena of eclipses, solar and lunar, from immersion to emersion, abatement of wind, transit of shadow, taciturnity of winged creatures, emergence of nocturnal or crepuscular animals, persistence of infernal light, obscurity of terrestrial waters, pallor of human beings

    顯示出不同程度之生命力的繽紛色彩白淺黃深紅朱紅銀朱諸星之亮度一直包括到七等星以等級標志的諸星之大小諸星的位置御夫座沃爾辛厄姆路172大衛的戰車173土星光環螺旋星凝固后形成有衛星的恆星群兩重大陽相互依存的旋轉運動伽利略西蒙馬里烏斯174皮亞175勒威耶赫歇耳加勒176等人各自獨立地同時所做的發現波得和開普勒所嘗試的距離的立方與回轉次數的平方的體系化177多毛的眾彗星178那幾殆無限的被壓縮性,以及自近日點至遠日點那廣漠的遠心的重返大氣層的橢圓軌道隕石的恆星之起源年紀較輕的天體觀測者誕生的那個時期火星上所出現的「暗波」現象179每年在聖勞倫斯節殉教者,八月十日前後降落的隕石雨每月都發生的所謂「新月抱舊月」現象180關于天體對人體的影響的假定威廉莎士比亞出生的時期,在斜倚卻永不沒落的仙后座那三角形上端,一顆不分晝夜散發著極亮光彩的星辰一等星出現了181這是兩個無光死滅了的太陽因相撞並汞合為白熱體而形成的燦爛的新太陽大約在利奧波德布盧姆出生時,出現在七星花冠星座里而後又失了的一顆同一起源亮度卻稍遜的星宿二等星182還有約於斯蒂芬迪達勒斯出生時,出現在仙女座中之後又失,小魯道爾夫布盧姆出生與夭折數年後出現于御夫座后又失,以及另外一些人出生或去世前前後後出現在許許多多其他星座中而又失了的假定是同一起源的實際存在或假定存在的星斗183 。
  3. The joy beaming in her face vanished ; she frowned, and a torrent of reproaches and angry words broke upon pierre

    突然,娜塔莎想起等待他兩個星期的苦惱和委屈,臉上的喜色頓時煙散。
  4. All the rumours would be blown away by publication of the clear-cut decisions to which we have come.

    只是我們作出的明確決定公布出來,一切謠傳自會煙散。
  5. With the reform of the economical system developing, improvement of the capacity and people ' s living standard, our country is also facing a series of new situations and new problems. at the same time, our party has lead all people in our country to create the new conjuncture that is chinese characterical socialism and has acquired a great accomplishment. it has proved that our party ' s organization and the party member are good on the whole. it is capable, but there are some problems that can not be ignored, something that are depressed even deteriorated, have come i nto being and affected the party member ' s ideals. they corrode the party member, affect the party ' s cohesion, flie organization, the party ' s battle strength and the relation between the party and the people

    當今世界國際風變幻莫測,世界多極化趨勢繼續發展,經濟全球化進程與科學技術發展不斷加快,而舊的不平等的國際政治經濟秩序並沒有根本改變,霸權主義與強權政治依舊盛行,西方對我國的和平演變戰略一刻也沒有停止,而隨著經濟體制改革的深入發展,在生產力和人民生活水平不斷提高的同時,國內也面臨著一系列新情況新問題;與此同時,在社會主義市場經濟大潮中,我們黨帶領全國各族人民開創了建設有中國特色的社會主義的新局面,取得了世人矚目的偉大成就,事實證明我們黨的組織和黨員幹部總體上是好的,是有戰鬥力的,但是,黨內也產生了一些不容忽視的問題,一些極的甚至是腐朽的東西逐漸滋生起來,從思想上、組織上和作風上侵蝕著黨員、幹部隊伍,影響著黨的凝聚力、戰鬥力的增強和黨同人民群眾的關系。
  6. That little idea of using mr. slope as a counterpoise to his wife had well nigh evaporated.

    利用斯洛普先生抵制他太太的那個小計劃已經差不多煙散了。
  7. Cumulonimbus clouds - their development and dissipation

    積雨-它的發展及
  8. For a while, the darkling star disappeared behind thick clouds

    隱約出現的星星暫時失在厚厚的層後面了。
  9. And that a few deferential protestations would take the edge from her displeasure.

    只要對她說上幾句恭維話,她心中的惱怒就會煙散。
  10. The cloud of temper was dispelled when she came back.

    等她回來時,慍怒的烏雲消散了。
  11. The boys' troubles vanished away, and they went gaily to their posts.

    孩子們心中的憂慮雲消霧散了,全都高高興興的走到自己的崗位。
  12. After the war it all lapsed.

    在戰后它就全部雲消霧散了。
  13. For my days vanish like smoke ; my bones burn like glowing embers

    3因為我的年日、如煙雲消滅、我的骨頭、如火把燒著。
  14. For my days are consumed like smoke , and my bones are burned as an hearth

    3因為,我的年日如煙雲消滅,我的骨頭,如火把燒著。
  15. I have swept away your offenses like a cloud, your sins like the morning mist. return to me, for i have redeemed you.

    22我塗抹了你的過犯、像厚雲消散我塗抹了你的罪惡、如薄滅沒你當歸向我、因我救贖了你。
  16. I have wiped away, like a thick cloud, your transgressions, and like a cloud, your sins. return unto me, for i have redeemed you

    22我塗抹了你的過犯,像厚雲消散;我塗抹了你的罪,如薄滅沒。你當歸向我,因我救贖了你。
  17. I have blotted out, as a thick cloud, thy transgressions, and, as a cloud, thy sins : return unto me ; for i have redeemed thee

    賽44 : 22我塗抹了你的過犯、像厚雲消散我塗抹了你的罪惡、如薄滅沒你當歸向我、因我救贖了你。
  18. I have blotted out , as a thick cloud , thy transgressions , and , as a cloud , thy sins : return unto me ; for i have redeemed thee

    22我塗抹了你的過犯,像厚雲消散。我塗抹了你的罪惡,如薄滅沒。你當歸向我,因我救贖了你。
  19. " i have wiped out your transgressions like a thick cloud and your sins like a heavy mist. return to me, for i have redeemed you.

    賽44 : 22我塗抹了你的過犯、像厚雲消散我塗抹了你的罪惡、如薄滅沒你當歸向我、因我救贖了你。
  20. The clouds dispersed and the fog lifted.

    雲消霧散。
分享友人