雷句 的英文怎麼說

中文拼音 [léi]
雷句 英文
makoto raiku
  • : 1. (雲層放電時發出的響聲) thunder 2. (軍事上用的爆炸武器) mine 3. (姓氏) a surname
  • : 句名詞1. [書面語] (指草木初生拳狀的幼芽) tender bud2. (姓氏) a surname
  1. My favorite quotation is the sentence above, written by disraeli. it has helped through many a painful experience

    以上狄斯里所寫的這話,我很喜歡。它幫助我渡過許多痛苦的經驗。
  2. These were the only words that this proud and violently enamoured woman could utter in response to debray

    這個墮入情網的驕傲女人用這幾話來答復德布
  3. The talks had a full stop in the thunderous applause

    鳴般的掌聲中,此次講座圓滿地劃上了號。
  4. To leibnitz it was " unconscious counting " a species of mathematics ; to john ruskin " frozen architecture " ; but to musicians it was, until only very recently, " singing. " sound was simply the physical medium, the carrier of the increasingly expanding structures which based themselves primarily on the model of the vocal phrase and its psychology, and projected its human aspirations in clearly shaped, arching melodic lines with or without verbal association

    對leibnitz (布尼茲) ,它是"不自覺地數"一種數學;對johnruskin "凍結建築" ;但對音樂家,它本是, (直到最近才改變) , "唱" .聲音只是單純的物體媒介;攜帶著,基於唱及其心理模式擴增的結構,投射人的氣,以清楚的拱形旋律,可或有或無詞
  5. It seemed a glow to him, a warm and trailing vapor, ever beyond his reaching, though sometimes he was rewarded by catching at shreds of it and weaving them into phrases that echoed in his brain with haunting notes or drifted across his vision in misty wafture of unseen beauty. it was baffling

    那東西於他宛若一道微明的亮光,一片溫馨的流雲,永遠可望而不可即,他偶然抓住了一絲半縷編織成幾個詩,那維繞的音韻便在他腦子里回蕩往復,而那以前從未見過的芙便如膝俄的霧在他的視野中涌現。
  6. He used to have a notion that, compared with his proficiency in the language, the english that master used in her lectures was very simple and plain. then, something unexpected happened. master took the english magazine that he had just finished reading, and then turned the pages and read the whole magazine very quickly

    他平日自詡英文造詣良好,總認為師父講經的英文不過是用一些非常簡單淺顯的文罷了,不料,過一會兒,師父見他正讀畢一本英文雜志,就隨手拿過來,用迅不及掩耳的速度,將雜志快速翻閱一遍,那種閱讀方法是人間的閱讀高手也比不上的,當時他看在眼裡,心裏已經暗暗佩服起來。
  7. Dobrynin, subdued, said he would report this to his leaders as a "direct quotation".

    多勃寧態度緩和地說,他將把這的情況「逐字逐」地向他的領導人匯報。
  8. When amid a tempest of applause she had sung her last note she bowed, and the gauze floated forth round about her limbs, and her hair swept over her waist as she bent sharply backward

    她唱完最後一時,全場立刻報以鳴般的喝彩聲,她向觀眾鞠躬致謝,身上的薄紗飄起來,長長的頭發披落到腰部。
  9. This was the first time morrel had ever so spoken, but he said it in a tone of paternal kindness, and julie did not dare to disobey

    這是莫爾生平第一次對女兒說, 「我要你這樣做。 」但他說這話的時候,語氣中仍滿帶著父親的慈愛,尤莉不敢不從命。
  10. " well, " returned morrel, " it is a cruel thing to be forced to say, but, already used to misfortune, i must habituate myself to shame

    「唉, 」莫爾答道, 「強迫我說這話實在是太殘酷了,但我是已經慣遭不幸的了,我必須把自己練成厚臉皮。
  11. “ no , no , no , ” replied this individual , who was blond and vigorous and by nature a little irritable and contentious

    重神似不重形似「這是在討論翻譯問題時常說的一話。傅?人間喜劇,約翰。克利斯朵夫,最難應付的是原文中最簡單最明白而最短。
  12. Then, just as last night, they passed on to a discussion on music, after which, foucarmont having let slip some mention of the assumption of the veil of which paris was still talking, nana grew quite interested and insisted on details about mlle de fougeray

    隨后,富卡蒙隨口說出一全巴黎人都在紛紛談論的入修道院當修女的事,娜娜很感興趣,很想知道德福日小姐是怎樣進修道院當修女的詳細情況。
  13. Hey, sara, i ' m gonna have a word with mr. gracey

    嘿,薩莎,我去和戈斯先生說幾
  14. These apparently simple words pierced morrel to the heart

    這幾表面上很簡單的話刺痛了莫爾的心。
  15. There are two meanings of " num. + cl. + n. " structure in fulei ' s letters : one is vocabulary - building ; the other is sentence - constructing, which is the embodiment of the basic features of " num. + cl. + n. " structure used in modem chinese

    摘要《傅書簡》中「數(量)名」結構有兩層意思:一層是構詞,一層是造,體現了現代漢語「數(量)名」結構用法的基本面貌。
  16. He was an alternative to juan pablo carrizo and is still a young man so we will reserve judgment on him.

    我感覺這話的意思是:在考慮穆薩拉和卡里佐,最終選擇誰. . . (卡還沒來球隊,所以談不上替補一說) - - - - -個人翻譯,僅供參考。
  17. Both the company and i didn ' t keep the employment contract. but i can provide the letter of reference from xxxx. and the work proof as follows

    我的解釋非常簡單,就是簡單的一話。所有缺合同的公司寫在一封信里,但每個公司的原因稍有變化,不要同。
  18. P > both the company and i didn ' t keep the employment contract. but i can provide the letter of reference from xxxx. and the work proof as follows

    我的解釋非常簡單,就是簡單的一話。所有缺合同的公司寫在一封信里,但每個公司的原因稍有變化,不要同。
  19. Thanks to m. morrel, all the forms were got over ; in a word i was, as i told you, at my marriage - feast ; and i should have been married in an hour, and to - morrow i intended to start for paris, had i not been arrested on this charge which you as well as i now see to be unjust.

    但得謝謝莫爾先生,一切手續都在以前辦好了,一話,很順利再就是我請人吃喜酒了。再過一個小時,我就已經結婚了,我本來是預備明天動身到巴黎去的,由於這次告密,我就被捕了,我看您現在和我一樣,是很鄙視這次告密的。 」
  20. Added allen : " it ' s not just the three of us that are going to make this thing work. there ' s more to the team than the three of us sitting here.

    接著,阿倫補充了一: 「要有所成績僅僅靠我們三人是不夠的。球隊還有很多事情要做,不止是我們三人。 」
分享友人