雷夫金德 的英文怎麼說
中文拼音 [léifūjīndé]
雷夫金德
英文
ryvkind-
In the novelisation of the screenplay by delos w lovelace, kong ' s paw picks off her flimsy garments and she shudders as she begs her stalwart human rescuer not to let the filthy beast touch her again
由德羅斯w勒夫雷斯小說化的劇本,金剛的巨掌剝下?的薄紗,而她顫抖著求強壯的人類救援者不要讓這骯臟的野獸再碰她。They drank to the health of bekleshov, of naryshkin, of uvarov, of dolgorukov, of apraxin, of valuev, to the health of the stewards, to the health of the committee, to the health of all the club members, to the health of all the guests of the club, and finally and separately to the health of the organiser of the banquet, count ilya andreitch
人們為別克列紹夫納雷什金烏瓦羅夫多爾戈魯科夫阿普拉克辛瓦盧耶夫的健康,為理事們的健康為管事人的健康,為俱樂部全體成員的健康為俱樂部的列位來賓的健康乾杯,末了,單獨為宴會籌辦人伊利亞安德烈伊奇伯爵的健康乾杯。Mr. carr was surprised at the way she came in. she was very calm, quiet and friendly. " is alfred in trouble ? " mrs. higgi asked
她進來時的舉止完全出乎卡爾先生所料。她鎮定自若,心平氣和且很友好。 「艾爾弗雷德闖禍了嗎? 」希金斯夫人問道。Mr. carr was surprised at the way she came in. she was very calm, quiet and friendly. " is alfred in trouble ? " mrs. higgins asked
她進來時的舉止完全出乎卡爾先生所料。她鎮定自若,心平氣和且很友好。 「艾爾弗雷德闖禍了嗎? 」希金斯夫人問道。Debray, who was slightly disturbed at this visit, recovered himself when he saw the calmness of the baroness, and took up a book marked by a mother - of - pearl knife inlaid with gold
德布雷對于這次來訪本來就略微感到有點不安,但看到男爵夫人如此鎮定自若他也就恢復了常態,拿起了一本中間夾著一把雲母嵌金的小刀的書來。Once apprentice to the pirate rav, cade found a home among bounty hunters and smugglers - - dropping the name " skywalker ". not even his closest associates know cade was a jedi
凱德拋棄了「天行者」姓氏,拜海盜雷夫為師后,在賞金獵人及走私者中找到了自己的容身地。就連和他關系最密切的人也不知道凱德的前絕地身份。Alfred ‘ s mother came in with a friendly smile on her face and put out her hand to mr. carr, said politely, " i ‘ m mrs. higgins, alfred ‘ s mother.
艾爾弗雷德的母親臉上掛著友好的微笑走了進來,並向卡爾先生伸出手,很有禮貌地說: 「我是希金斯夫人,艾爾弗雷德的母親。 」Coretta scott king was a supportive lieutenant to her husband during the most dangerous and tumultuous days of the civil rights movement, and after his assassination in memphis, tenn., on april 4, 1968, she carried on his work while also raising their four children
在美國黑人民權運動時代,她是丈夫最堅定的支持者。 1968年4月4日,馬丁路德金在孟菲斯遭暗殺,科雷塔繼承丈夫遺志,繼續為黑人爭取平等權利而斗爭。Higgns looked at her son and said sadly. " is it so, alfred ?
希金斯夫人看了看兒子,哀傷地說: 「是這樣嗎,艾爾弗雷德? 」分享友人