電報傳真 的英文怎麼說

中文拼音 [diànbàozhuànzhēn]
電報傳真 英文
telautogram
  • : Ⅰ名詞1 (有電荷存在和電荷變化的現象) electricity 2 (電報) telegram; cable Ⅱ動詞1 (觸電) give...
  • : Ⅰ動詞1 (告知; 報告) report; declare; announce 2 (回答) reply; respond; reciprocate 3 (答謝)...
  • : 傳名詞1 (解釋經文的著作) commentaries on classics 2 (傳記) biography 3 (敘述歷史故事的作品)...
  • : Ⅰ形容詞(真實) true; genuine; real Ⅱ副詞1 (的確; 實在) really; truly; indeed 2 (清楚確實) cl...
  • 電報 : telegram; cable; telegraph; message
  • 傳真 : 1 (寫真 指畫家描繪人物的形狀) portraiture2 [訊] (利用電信號傳輸以傳送文字、文件、圖表等的通訊...
  1. In case of shipment effected in container ( s ), beneficiarys commercial invoice must certify that a copy of packing list and a seperate list in bold letters. showing the names, address, telephone. fax number and cable address of the owner of the goods, have been affixed on the inside wall of the container door

    (以防採用集裝箱運輸,商業發票必須證明一份裝箱單復印件與一份以大寫字母書寫的,表明貨主名字、地址、話、號、號的單據已經貼在了集裝箱門的內壁上。
  2. Equipment used to produce such a graph or tracing in facsimile transmission

    通信中用以製作這樣的圖表或映描圖的設備
  3. Pardon, monsieur, je voudrais envoyer un t l gramme ( un fax )

    勞駕,先生,我想發一份
  4. However, voyage charter shall be done in writing. telegrams, telexes and telefaxes have the effect of written documents

    但是,航次租船合同應當書面訂立。具有書面效力。
  5. Prior clearance from the director - general of civil aviation is required for the operation of private non - revenue flights to and from hong kong. applications should be sent to the director - general of civil aviation at 46f queensway government offices, 66 queensway, hong kong ( fax no. ( 852 ) 2877 8542, telex 61361 cadhk hx, aftn vhhhyayx ) at least 3 working days before the anticipated arrivaldeparture date of the flight in hong kong

    任何人在操作非受酬飛行來往香港前必須獲得民航處處長允許,有關申請應在航班預計到達或離開香港的日期前最少三個工作天送達民航處處長(地址:香港金鐘道66號金鐘政府合署四十六樓;: ( 852 ) 28778542 ;: 61361cadhkhx ;航空專用: vhhhyayx ) 。
  6. We like our information fast, too : messages flashed on a computer screen, documents faxed from your telephone to mine, current events in 90 - second bursts on eyewitness news, history reduced to " bicentennial minutes "

    我們也喜歡信息能快速送,於是就有了:腦屏幕上閃現的消息,從你的到我的機上的文件, 「目擊者新聞」節目里九十秒快速道的時事,濃縮成「二百年難忘瞬間」的歷史。
  7. Doctors may also download the form and report by fax to 2477 2770. enquiries about reporting can also be made to ceno at 2477 2772

    醫生可從網頁下載呈表,填妥后至24772770 ,並可致24772772查詢詳情。
  8. Transportation : qixin golf course 20km, ningbo lishe airport 10km, ningbo southern train station, ningbo coach bus station, tianyi square. hall services : ordering and arranging services offlowers and miniature landscapes ; ordering of meals and drinkable water ; water, electricity, gas and telephone fee charging ; ordering of magazines and newspapers. business center : printing and photocopying ; long - distance calls ; graphic and context telex ; car renting ; ordering of train and air tickets ; mail and package posting

    公寓前臺代訂花卉及盆景擺設,代訂早午晚餐,代訂飲用水,代收水煤氣及話費,代訂雜志及紙商務中心提供列印及文件復印,接撥長途話,代收發圖文,貴賓汽車租賃,代訂車票及機票,代寄郵件包裹等另外,公寓還擁有快速寬帶adsl每戶可視對講系統24小時嚴密保安停車場等
  9. Terminology for telecommunications. discrete signals, telegraphy, facsimile and data communication

    信術語使用離散信號的信方式電報傳真和數據通信
  10. The international digital communication net has been connected, and the service of dial telephone is offered at home and abroad, and it is very convenient for customers with the service of telex, fax, mobile communication and net

    已開通國際數據通訊網,國際國內話直撥,用戶、移動通訊、無線尋呼和網路服務十分方便。
  11. Telegram services are very rare now owing to fast development of telecommunication and fax technology

    由於技術的發展,服務項目已越來越少。
  12. Electrotechnical vocabulary. chapter 721 : telegraphy, facsimile and data communication

    工詞匯.第721章:電報傳真和數據通訊
  13. International electrotechnical vocabulary ; chapter 721 : telegraphy, facsimile and data communication

    國際工詞匯.第721章:電報傳真和數據通信
  14. He business centre offers telex, cable, telegram, facsimile, video telephone, typing and translation services

    商務中心商務中心提供電報傳真可視視打字翻譯等多種服務。
  15. 1 should any party be prevented from executing the tenancy agreement due to such incidents as earthquake, typhoon, storm, fire disaster, war, rebellion and other unpredictable force majeure of which the happening and result cannot be avoided the party confronted with such force majeure shall notify the other party by cable or fax and submit, within fifteen ( 15 ) days, the detailed situations of force majeure and the certificate of the reason that the tenancy agreement or part of the tenancy agreement cannot be executed or it needed to be executed later

    任何一方由於自然災害事故如地震、臺風、風暴、火災、戰爭暴亂等或其它不能預見的其發生和結果都無法避免的不可抗力的發生而受阻不能履行本租賃合同,遇到上述不可抗力影響的一方應在十五日內以電報傳真或其他方式通知一方,並提交有關此不可抗力的詳細情況以及此租約或此租約的部分無法實施或需要稍後實施的原因證明。
  16. Expo promotion in professional magazines and newspapers publish advertisements on radio, television, professional websites and the public web site published a comprehensive exhibition information, the overall promotional strong and effective ; through direct mail - tickets, - invitations to visit, computer, fax, internet and e - mail information in a timely manner for the direct invitation to traders concept development ; prior to the opening of the exhibition mail alerts exhibition to professional users and the industry, the exhibits for direct mail promotions promotion of exhibitors and traders to understand the development of the former ; elaborately produced " exhibition journal " across to the relevant bodies all over, expanding and upgrading the visibility of exhibitors ; by the relevant government departments, trade associations and groups scientific research units and institutions of publicity, organizing professional development concept ; organizers staff for large industry users and the invitation to pay visits

    在專業雜志及紙上發布廣告,在視臺專業網站和公眾網站上全面發布展會信息,整體宣推廣強勢有力通過直郵門票參觀請柬,,信息網路和子郵件連續及時的直邀貿易商前來觀展展覽會開幕前寄展覽快訊給專業用戶和業內人士,對展品進行直郵推介,增進參展商與貿易商的展前了解
  17. The business center is located on 2 f. we can provide services as follows, typeing, calling, fax, facsimiling, photocoping and translation. we also provide the rental services as projecting apparatus and internet

    酒店的商務中心設於二樓,為閣下提供中英文打字影印委託印刷即時譯文件翻譯服務和幻燈機投影機腦上網設備的租用等服務。
  18. Force majeure : the sellers shall advise the buyers by cable / fax / tlx in case of force majeure, and furnish the later within 14 days by registered airmail with a certificate issued by local government / chamber of commerce attesting such event or events

    不可抗力:如發生不可抗力情況,賣方應及時以//通知買方,並在14天內郵寄事故發生地政府或商會出具的證明事故的文件。
  19. Force majeure : the sellers shall advise the buyers by cable / fax / telex in case of force majeure , and furnish the later within14days by registered airmail with a certificate issued by local government / chamber of commerce attesting such event or events

    不可抗力:如發生不可抗力情況,賣方應及時以//通知買方,並在十四天內郵寄事故發生地政府或商會出具的證明事故的文件。
  20. No wonder i e - mailed / faxed my resume to so many agencies i found from chinese job - hunting newspapers and received zero response from them

    我還給我在中國招聘刊上找到的許多單位郵/過簡歷,然而沒有一個單位給過答復。
分享友人