霜季 的英文怎麼說

中文拼音 [shuāng]
霜季 英文
frost season
  • : Ⅰ名詞1 (水汽凝結在物體上的白色冰晶) frost 2 (像霜的東西) frostlike powder 3 (姓氏) a surnam...
  1. During the winter month in arid climates, the outside dew point is low so that mildew is seldom a problem.

    的月份里,氣候乾燥,戶外露點低,因此很少發生霉病。
  2. Organic aloe, organic oils of mission olive, rice bran, hazelnut, organic herbs of echinacea, comfrey, elder flower, roman chamomile, celandine, lavender, yarrow, sorrel, tansy, linden flowers and st. john s wort, sorrel, tansy, essential oils of damask rose and benzoin

    這補濕含有蘆薈及多種有機植物,如個香姜檸檬草佛手柑等,很易被皮膚吸收。具有平衡油脂分泌,保濕及去印作用,是油性皮膚在乾燥節或空調環境下的保濕恩物。
  3. They are far more destructive to the fruit industry than autumn frosts.

    它們比秋對果樹生產的損害大得多。
  4. The investigation of downy mildew of off - season cabbage and its pollution - free control experiment were earned out in daxi town with a high elevation, dafang county, guizhou

    摘要2005年,在黔西北地區大方縣達溪鎮進行了夏秋反節甘藍霉病發生危害調查及田間藥劑防效試驗。
  5. Zhoushan has a northern subtropical monsoon marine climate with clear four seasons ; leading wind directions are southeast wind in summer, northwest wind in winter. with an annual average wind speed of 3. 3m s ; and an average temperature of 15. 6 - 16. 6, and the frost free period reaches 251 - 303 days perannum, annual average sunshine time 1941 - 2257 hours, and the annual preeipitation is 927 - 1620 mm

    舟山屬北亞熱帶南緣風海洋型氣候,四分明主導風向,夏為東南風,冬為西北風,年平均風速3 . 3米秒年平均氣溫15 . 6 . - 16 . 6 ,冬最低溫為- 1 ,夏最高溫度為37無期251 - 303天,年日照時數1941 - 2257小時年降雨
  6. If to this long list you add the laboring women who are loudly demanding remuneration for their unending toil ; those women who teach in our seminaries, academies, and public schools for a miserable pittance ; the widows who are taxed without mercy ; the unfortunate ones in our workhouses, poor - houses, and prisons ; who are they that we do not now represent

    我們不能代表的只不過是一些時髦的輕浮女子,她們像蝴蝶一樣,在短暫的夏日里,追逐陽光和花朵,但是秋的涼風和冬天的白很快便會驅走陽光和花朵,那時,她們也將需要、也將尋求保護。
  7. After this season of congealed dampness came a spell of dry frost, when strange birds from behind the north pole began to arrive silently on the upland of flintcomb - ash ; gaunt spectral creatures with tragical eyes - eyes which had witnessed scenes of cataclysmal horror in inaccessible polar regions of a magnitude such as no human being had ever conceived, in curdling temperatures that no man could endure ; which had beheld the crash of icebergs and the slide of snow hills by the shooting light of the aurora ; been half blinded by the whirl of colossal storms and terraqueous distortions ; and retained the expression of feature that such scenes had engendered

    潮氣結為霧淞的節過去了,接著而來的是一段乾燥的凍時期,北極後面一些奇怪的鳥兒開始悄悄地飛到燧石山的高地上來這些骨瘦如柴的鬼怪似的鳥兒,長著悲傷的眼睛,在人類無法想象其廣袤寥廓的人跡罕至的極地,在人類無法忍受的凝固血液的氣溫里,這種眼睛曾經目睹過災難性地質變遷的恐怖在黎明女神播灑出來的光明裡,親眼看到過冰山的崩裂,雪山的滑動在巨大的暴風雪和海水陸地的巨變所引起的漩流中,它們的眼睛被弄得瞎了一半在它們的眼睛里,至今還保留著當時看到這種場面的表情特點。
  8. Yueyang is a wettish area of confienental subtropical monsoon with mild climate, plenty of rainfall and four distinct seasons. annually, the average temperature is about 17, the average precipitation is 1387. 93. mm, the average sunlight time is 1680 hours, and the frost - free period lasts 270 days

    岳陽市屬亞熱帶風濕潤氣候區、氣候溫和、雨量充沛、四分明,年平均氣溫17左右,多年平均降雨量1387 . 93毫米,年平均日照1680小時,無期270天。
  9. Set off to five great chain lakes by bus, have lunch after arriving, visit old - aged volcanic lava volcano : underground ice river, snow world, frost flowers, ice and snow art, enjoy the winter in summer ; ice cave ( appreciate ice crystal, ice art, ice light ) ; visit famous cold spring : long life garden ( springs, mineral spring shower, sun shower, wild animals, spring square, etc. ), yishen garden ( yishen pavilion drinking spring, go fishing, go boating, see butterflies, lilac garden, etc

    早乘車赴五大連池,抵達后午餐,游覽老期火山熔巖洞:地下冰河:參觀白雪世界,熔巖洞內欣賞花,冰雪雕,體驗夏里的冬天;冰洞(盛夏時節,地下熔巖洞欣賞冰晶奇觀,冰雕,冰燈) ;游覽世界著名冷礦泉:長壽園(世界名泉、神泉舊址、棄石丟病、礦泉浴場、日光浴場、花卉濕地、野生動物展示園、泉之韻廣場等) 、益身園(玄武巖牌樓、益身亭、北飲泉、長廊、藥泉湖垂釣、北苑賞葦、熔巖臺地、泉湖蕩舟、泉湖浴場、火山絕蝶棲息地、丁香園等) 。
  10. The merits are : ( i ) earlier grinding and earlier annual entry to the market of new sugar products ; ( ii ) prolonging the grinding period and enhancing the work productivity and the effective utilization of equipment ; ( iii ) solving the conflict of lacking grinding capability with traditional concentrated harvest of raw sugarcane ; ( iv ) lower the quantity and quality loss from freeze injury of raw cane ; and ( v ) proper income increase of sugarcane growers due to the increases of both sugarcane yield and price

    采納10月開榨配套技術可以使我國甘蔗糖廠提早10月開榨,使新糖提早上市搶市場,一定程度上克服我國糖廠榨及產品相對集中的問題;延長榨,提高設備利用率和勞動生產率,提高蔗糖業經濟效益;可一定程度上解決原料蔗產量增長過快與糖廠壓榨能力相對不足的矛盾;減輕可能的凍危害造成的原料蔗產量和質量損失。可以使蔗農通過單產提高和蔗價適度增加而提高收入。
  11. The next morning, the freezing temperatures awoke the seasonal park ranger before dawn ? just in time for him to capture this frosty, foggy field at sunrise

    第二天早晨,冰凍的溫度把這個節公園護林員驚醒,天還沒亮,剛好來得及讓他在太陽升起來之前,拍下這結、有霧的大地。
  12. Each season here has its beauty : bright flowers in full bloom covering the green slopes in spring, spectacular summer thunderstorms which are rarely seen elsewhere, blue rivers running across the mountains overlaid with red maple leaves in fall, and snow - capped mountains and frosted pine trees in winter that stage a quiet solemn spectacle of particular interest. on a clear day one can see the peaks rising one after another. when the sky is overcast, the horizon disappears into a sea of clouds. mount tai is most famous for its spectacular sunrise and sunset. its landsacpe and numerous historical sites have inspired many great classics of ancient writers, scholars and calligraphers. mount tai has long been the preferred gathering place of artists and poets

    泰山的每個節都有獨特的魅力.春天,綠茵茵的山坡上,爭奇斗艷的花朵到處可見.夏天,泰山的雷暴雨堪稱奇觀. .秋天,楓樹葉漫山遍野,蔚藍色的河水穿流而行.冬天,雪蓋群峰松披,景觀素雅悲壯,別有一番情趣.喜逢艷陽日,極目遠眺,重巒疊嶂,盡收眼底.但遇天陰時,環顧四周,蒼茫大地,盡入雲海.泰山的日出與日落,聞名遐邇.壯觀自然風景以及不可計數的歷史名勝,激發了古代文人書法家,為之舞文弄墨,創作了無數經典佳作.泰山歷來是畫家與詩人鐘情的聚集地
  13. Each season has its beauty : bright flowers in full bloom covering the green slopes in spring, spectacular summer thunderstorms which are rarely seen elsewhere, blue rivers running across the mountains overlaid with red maple leaves in fall, and snow - capped mountains and frosted pine trees in winter that stage a quiet grandeur spectacle of particular interest

    泰山的每個節都有獨特的魅力.春天,綠茵茵的山坡上,爭奇斗艷的花朵到處可見.夏天,泰山的雷暴雨堪稱奇觀.秋天,楓樹葉滿山遍野,蔚藍色的河水穿流而行.冬天,雪蓋群峰松披,景觀素雅悲壯,別有一番情趣
  14. As is often the case with orchards, cool - season crops sometimes need frost prevention by smudging

    象通常在果園防那樣,寒作物有時也需要煙熏防
  15. Autumn of your life is a maple leaf general color isn ' t a spring scenes to win spring scenes, at a time when the frosty sky season, but seem to be healthy and energetic particularly

    您生命的秋天,是楓葉一般的色彩,不是春光勝似春光,時值節,卻格外顯得神采奕奕。
  16. The location of quangan city is at subtropics moist monsoon climatic region with plenty heat, plenty rain

    廣安市地處中亞熱帶濕潤風氣候區,氣候溫暖,熱量充足,雨量豐沛,空氣濕度大,日照少,期短,風力小。
  17. Because the degree of humidity is feat, the sunshine is long, the frost period is short, the visibility is good, the fresh flowers are often the year not to fade, the plants grow all the year round green, so it is well know as the spring city in the world

    年平均降水量l035毫米左右。由於溫濕度適宜,日照長期短,能見度良好,鮮花常年不謝,草木四長青,故以「春城」稱譽世界。
  18. Topographically, chongqing features hills and low mountains. it has a humid subtropical monsoon climate, characterized by warm winter, hot summer, little frost and snow, heavy fog and less - than normal sunshine

    在地形上,重慶以小山和低山為主要特色。它以潮濕的亞熱帶風氣候為主,其獨特的天氣特色是冬暖,夏熱,少雪,濃霧和低於常規的日照。
  19. Like an eternal promise and oath, midnight fragrance, which beautifully embodies the frosty winter with its intense and enchanting notes, is once again available in a limited edition

    仿若一句永恆的承諾和誓言,洛儷塔?夜輕拈熱忱而嫵媚的香調,典藏一冬,並以限量版的形式重現於世。
  20. The characteristic analysis of the spring frost in changji area

    昌吉地區春凍的特徵分析
分享友人