青鮑爾 的英文怎麼說

中文拼音 [qīngbāoěr]
青鮑爾 英文
zimbauer
  • : Ⅰ形容詞1 (藍色或綠色) blue or green 2 (黑色) black : 青布 black cloth; 青牛 black ox3 (年輕...
  • : 名詞1. [動物學] (軟體動物) abalone2. [書面語] (咸魚) salted fish3. (姓氏) a surname
  • : [書面語]Ⅰ代詞1 (你) you 2 (如此; 這樣) like that; so 3 (那;這) that Ⅱ[形容詞后綴: 率爾而對 ...
  • 鮑爾 : barll
  1. " well, " said morcerf, " for three days i believed myself the object of the attentions of a masque, whom i took for a descendant of tullia or poppoea, while i was simply the object of the attentions of a contadina, and i say contadina to avoid saying peasant girl

    「是這樣的, 」馬塞夫開始了他的講述, 「接連三天,我自以為已成了一個蒙面女郎睞的目標,我把她看作了麗亞或貝類美女的後裔了,而實際上她是個化裝的農家女,我之所以說是農家女,是為了避免說農婦。
  2. Among the numerous young men, who were daily to be seen in ellens house, boris drubetskoy, who had by now achieved marked success in the service, was, after ellens return from erfurt, the most intimate friend of the bezuhov household. ellen used to call him

    在天天都到海倫家裡來串門的許多年中,里斯德魯別茨科伊在事業上已經有很大的成就,海倫從埃富特回來后,他是別祖霍夫家中的一個最親近的人。
  3. What pleasant reflection accompanied this action ? the reflection that, apart from the letter in question, his magnetic face, form and address had been favourably received during the course of the preceding day by a wife mrs josephine breen, born josie powell ; a nurse, miss calian christian name unknown, a maid, gertrude gerty, family name unknown

    他回憶著,姑且不去說所提到的這封信本身,他那充滿魅力的容貌風采和談吐,在過去的一天內曾贏得一位有夫之婦約瑟芬布林太太,原名喬西305一位護士卡倫306小姐教名不詳和一個少女格楚德格蒂,姓氏不明的睞。
  4. I also think of works that are not here : hitler in armour, carry a banner, by lanzinger ; adolf wissel ' s creepy national socialist happy family group portrait, and nussbaum ' s 1943 self - portrait, holding up his judenpass

    我也想起一些沒有參展的作品:蘭格畫的戴盔披甲、手舞納粹黨旗的希特勒;阿道夫?維塞畫筆下令人毛骨驚然的民社黨幕僚歡樂群像圖;還有努斯姆1943年創作的舉著猶太人通行證的自畫像。
  5. Boris, who had come on leave to moscow shortly before, had been anxious to be presented to prince nikolay andreitch, and had succeeded in so far ingratiating himself in his favour, that the old prince made in his case an exception from his usual rule of excluding all young unmarried men from his house

    目前來到莫斯科休假的里斯,極欲結識尼古拉博孔斯基公爵,他擅長于博得公爵的好感,使得公爵為他破例在家中接見單身年。
分享友人