靜海 的英文怎麼說

中文拼音 [jìnghǎi]
靜海 英文
calm sea
  • : Ⅰ形容詞1. (安定不動; 平靜) still; calm; motionless 2. (沒有聲響; 清靜) silent; quiet Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  1. We were heading s. s. w., and had a steady breeze abeam and a quiet sea

    我們的航向是西南,微風徐徐地吹著舷側,面平無浪。
  2. Before and during the endovascular operation, all the cases were diagnosed as follows : arteriovenous fistula in 23 cases, cirsoid angioma 32 and cavernous hemangioma 28

    本組病例術前或術中分別診斷為:動脈瘺23例,蔓狀血管瘤32例,綿狀血管瘤28例。
  3. Mri scan revealed brainstem angioma in patient 1, who underwent surgical intervention ; patient 2 had cavernous angioma in the brainstem and received conservative treatment with pharmacotherapy only

    經核磁共振圖象檢查,前者診斷為腦干血管畸形,接受開顱手術切除,病理報告為脈血管瘤;後者診斷為腦干棉狀血管瘤,僅接受保守性藥物治療。
  4. Breeze riffled the flat blue calm of the sea.

    微風吹皺了平的藍色面。
  5. He shakes his head, turns back to his food. the silence mounts. heywood glances around. men resume eating

    他搖搖頭,接著吃東西。氣氛越來越沃德四周環視,大夥都接著吃起飯來。
  6. The apollo 11 lunar module landed in the sea of tranquillity

    太陽神11號登月艙在寧靜海降落。
  7. Then you have a beautiful calm without a cloud, smooth sea, placid, crew and cargo in smithereens, davy jones locker

    接著就是美麗的平面光滑明凈,萬里無雲。船員和貨物,一片殘骸碎片。水手的墳墓。
  8. Chairman of west east artists association, president of tianjin longhai painting and calligraphy institute, chairman of jinghai artists association, the member of chinese calligraphists association and the syndic of education committee in chinese education institute

    國家一級美術師,東西方藝術家協會副主席,天津市龍書畫院院長;靜海美術家協會主席;為中國書法家協會會員;中國教育學會書法教育專業委員會評審委員。
  9. The three warships milled about on the quiet sunny sea off the smoking island.

    三艘軍艦在那個硝煙彌漫的島嶼外陽光燦爛的寧靜海面上轉游。
  10. In the final years of the manchu dynasty, high officials and powerful eunuchs resign en mass and retire to the countryside. village children, starved and ignorant stare at the new arrival with admiration. nine - year - old lai shi decides to be a eunuch himself

    宣統年間反清狂潮熱哄,宮內太監紛紛告老歸田,河北靜海縣小村內貧窮的孩童,誤認為當太監會飛黃騰達,九歲的來喜遂游說父親為他凈身,事後為免村民嘲笑,把他送到京城中學藝。
  11. And if i never do again, i have a wealth of mind pictures of mountain villages in mexico and tiny churches in hawaii, of surf pounding the rocks of maine, of wild taxi rides in new york city, and miles of quiet beach on cape cod

    如果我此後不再旅遊了,我可以在腦中浮現出墨西哥山村和夏威夷小教堂、緬因州浪沖擊巖石、紐約城中出租車的混亂和科德角數英里寧靜海灘的一些圖像。
  12. The company s production base lies in tianjin jinghai economy development area. it covers the area of more than 10000 square meters and owns numbers of professional engineering and managerial personnel

    公司的生產基地位於天津靜海經濟開發區,佔地面積10000多平方米,擁有大批專業的生產技術人員與管理人員。
  13. On the basis of the on - the - spot investigation on tianjin city, wuqing district and jinghai county etc. of tianjin, the current situation of agriculture extension system in tianjin is analyzed, the main problems existed are pointed out, and the major countermeasures of strengthening the construction of tianjin agriculture extension system are promoted

    在對天津市及天津市武清區和靜海縣等地實地調查的基礎上,對天津市的農業推廣體系現狀進行了分析,指出了存在的主要問題,並提出了加強天津市農業推廣體系建設的主要對策。
  14. Excavation of tanzhuangzi jin - yuan period site in jinghai county, tianjin

    天津靜海譚莊子金元遺址發掘簡報
  15. Browse annie posters gallery

    瀏覽伊能靜海報庫
  16. Measures on the forest disease and insect pest prevention and treatment work in the jinghai county, tianjin

    天津市靜海縣森林病蟲害防治工作的對策
  17. In order to solve the problem of not bearing fruits of perennial dongzao tree, many experiments were conducted at jinghai county, xiqing district, ninghe county and other plots, and finally the good quality and high yield were gained

    為了解決多年生冬棗樹不結果的問題,在天津市靜海縣、西青區、寧河縣等地對多年不結果的冬棗樹進行了技術示範,達到了優質高產的目的。
  18. It is easy enough to say that man is immortal be cause he will endur : that when the last ding - dong of doom has clanged and faded from the last worthless rock hanging tideless in the last red and dying evening, that even then there will still be one more sound : that of his puny inexhaustible voice, still talking

    說人類永恆是非常容易的,因為人類會延續下去:當最後審判的鈴聲響起,消失在最後一抹晚霞下風平浪靜海面上一塊毫無意義的巖石后時,我們還能聽到一種聲音:是他那微弱的不知疲倦的嗓音,他還在喋喋不休。
  19. I say between these two, in the wake of the island, i found the water at least still and running no way, and having still a breeze of wind fair for me, i kept on steering directly for the island, tho not making such fresh way as i did before

    我剛才說,我正好處于兩股激流之間,且已靠近小島。這兒面平水沒有流動的樣子,而且還有一股順風。我就乘風向島上駛去,但船行慢得多了。
  20. We can see a magical view over the calm water of the bay from our window

    從我們的窗戶里可以看到灣里平靜海水的迷人景色。
分享友人