非專利技術 的英文怎麼說

中文拼音 [fēizhuānshù]
非專利技術 英文
non-patent technology
  • : Ⅰ名詞1 (錯誤) mistake; wrong; errors 2 (指非洲) short for africa 3 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 ...
  • : Ⅰ動詞(獨自掌握和佔有) monopolize; take possession alone Ⅱ形容詞(集中在一件事上的) concentrate...
  • : 名詞(技能; 本領) skill; ability; trick; technique
  • : 術名詞1. (技藝; 技術; 學術) art; skill; technique 2. (方法; 策略) method; tactics 3. (姓氏) a surname
  1. The success of this reform related to the whole process of the public administration reform and related to the process of our modern democracy construction. the problems of public institutions are mainly lie in the following facts : the government is the sponsor of most of the public institutions ; there are obvious overlapped layouts, as well as ignescent interior mechanism and rather severe official - post orientation

    通過改革把事業單位從政府機關脫離出來,成為市場經濟體制下自負盈虧的法人實體,在的事業單位實行聘用制,並逐步完善事業單位的崗位管理制度,同時改革事業單位的收入分配製度,建設高素質的人才隊伍。
  2. If a shareholder makes his capital contribution in cash, he shall deposit in full the amount of such cash capital contribution into a temporary bank account opened for the contemplated limited liability company ; if capital contribution is made in the form of tangible goods, industrial property, non - patented technology or land use rights, the appropriate transfer procedure for the property rights therein shall be carried out in accordance with the law

    股東以貨幣出資的,應當將貨幣出資足額存入準備設立的有限責任公司在銀行開設的臨時帳戶;以實物、工業產權、非專利技術或者土地使用權出資的,應當依法辦理其財產權的轉移手續。
  3. The term " income from royalties " shall mean income derived by individuals from provision of the right to use patent rights, trademark rights, copyrights, non - patented technology and other licensing rights, income from provision of the fight to use copyrights shall not include income from author ' s remuneration

    (六)特許權使用費所得,是指個人提供權、商標權、著作權、以及蔫他特許權的使用權取得的所得;提供著作權的使用權取得的所得,不包括槁酬所得。
  4. Article 82 in the case of establishing a joint stock limited company by sponsorship, upon the sponsors ' full subscription in writing for the shares to be issued as prescribed in the articles of association, the sponsors shall promptly pay the share proceeds in full ; where tangible goods, industrial property, non - patented technology or land use rights are contributed in lieu of money, the property rights therein shall be transferred in accordance with legally prescribed procedures

    第八十二條:以發起設立方式設立股份有限公司的,發起人以書面認足公司章程規定發行的股份后,應即繳納全部股款;以實物、工業產權、非專利技術或者土地使用權抵作股款的,應當依法辦理其財產權的轉移手續。
  5. The copyright owner may require the administrative organs to protect his interest facing the infringement. the copyright organs of our country punish the infringer upon the application of the copyright owner or on its own initiative. to those acts severely infringe the copyright and constitute crime, the copyright owner may report the case or bring a complaint to the concerned department, which will prosecute, and the copyright owner may institute a incidental civil action

    這個標準應當是,在侵權判斷中,不宜由法院或者管理機關主動認定某一特徵為必要特徵或者多餘特徵,必要時應當由權人提出請求,並陳述為什麼認為是必要特徵以及當初為什麼將它寫入獨立權要求的原因,同時必須給被告提供對此陳述意見的機會。
  6. The relationship established by the contract can not only secure the copyright business, but also reduce the disputes. thus, the copyright law, aiming to maintain the interest of the copyright owner, stipulates definitely that the licensee shall conclude a license contract with the copyright owner to use his works, with the exception of the press publishing the works of others. how to solve copyright disputes

    但是,過于輕易地以獨立權要求中的某一特徵是必要特徵或者多餘指定為理由而予以忽略,其結果即不於不斷提高申請的撰寫水平,提高我國制度的水準,同時也使得權保護范圍的確定變得過于靈活,關鍵的問題在於制定出一種可行的標準。
  7. Aiming to meet costumers increasing demand and relying on byd s unparalleled strength in both technology and capital and bringing chinese abundant manufacturing elements into full play, byd auto made an entire integration of the chains of the automotive industry. besides, based on the constant technology innovation, byd auto has absorbed and been absorbing many international advanced non - patent rights to reduce the cost tremendously and upgrade its quality significantly

    比亞迪汽車以不斷滿足客戶的需求為導向,依託企業強大的和資金實力,充分發揮中國製造業要素資源優勢,全面整合汽車製造業的生產鏈同時以不斷的科創新為手段,大量吸收國際汽車製造業先進的非專利技術,實現整車製造成本的大幅降低和品質的迅速提升。
  8. Corporation law in china stipulates that the shareholders can invest to a corporation by industrial property rights and non - patent technology

    我國《公司法》也規定,股東可以工業產權、非專利技術出資。
  9. The value of the industrial property and non - patented technology contributed as share capital by the sponsors shall not exceed 20 percent of the total registered capital

    發起人以工業產權、非專利技術作價出資的金額不得超過股份有限公司注冊資本的百分之二十。
  10. Acting as an attorney to apply for, register, permit, and transfer intellectual property like trademarks, patents, copyrights and internet intellectual property

    為商標、、著作權、非專利技術秘密、商業秘密和其他有權在內的知識產權保護提供法律服務。
  11. Article 80 a sponsor may contribute his share capital in the form of cash, or in the form of tangible goods, industrial property, non - patented technology or land use rights at certain value

    第八十條:發起人可以用貨幣出資,也可以用實物、工業產權、非專利技術、土地使用權作價出資。
  12. Article 24 shareholders may contribute their capital in the form of cash, as well as in the forms of tangible goods, industrial property, non - patented technology and land use rights at certain value

    第二十四條:股東可以用貨幣出資,也可以用實物、工業產權、非專利技術、土地使用權作價出資。
  13. Article 24 qhareholders may contribute taheir capital in the form cofxash, f as well as in the forms of tangible goods, industrial property, non - patented technology and land use rig xvygj ts at certain value

    第二十四條:股東可以用貨幣出資,也可以用實物、工業產權、非專利技術、土地使用權作價出資。
  14. Advising clients on strategies to protect intellectual property including trademarks, patents, copyrights, know - how, technological secrets, commercial secrets, and other any kinds of exclusive rights

    為商標、、著作權、非專利技術秘密、商業秘密和其他有權在內的知識產權保護提供法律服務。
  15. Intangible assets refer to the assets without material form used by enterprises over a long time, such as patents, non - patent technologies, trade marks, copyright, land use right, business reputation, etc

    無形資產指企業長期使用而沒有實物形態的資產。包括權、非專利技術、商標權、著作權、土地使用權、商譽等。
  16. Article 31 intangible assets refer to assets that are used by an enterprise for a long term without material state, including patents, non - patented technology, trademark, copyrights, right to use land sites, and goodwill, etc

    第三十一條無形資產是指企業長期使用而沒有實物形態的資產,包括權、非專利技術、商標權、著作權、土地使用權、商譽等。
  17. If the minimum amount of registered capital of a limited liability company of a given trade should be higher than those provided for in the preceding paragraph, it shall be determined separately by law or administrative decrees

    以工業產權、非專利技術作價出資的金額不得超過有限責任公司注冊資本的百分之二十,國家對採用高新成果有特別規定的除外。
  18. Where industrialproperty or non - patented technology uis contributed ascapital at certain value, its valuation shall not exceed 20 percent of the total regi _ ered capital, except where thebtate makes special provisions for companies utilizing high and new technologies

    以工業產權、非專利技術作價出資的金額不得超過有限責任公司注冊資本的百分之二十,國家對採用高新成果有特別規定的除外。
  19. Long - term aim of the solution is to provide low g band, large - capacity access system with good economic performance on w - ofdm patented technological platform and to develop extremely high - speed access capacity. on this basis, fixed - line and mobile integrated broadband municipal area network will be made possible

    該解決方案的長期目標是,在w ofdm的平臺上提供低g頻段高容量經濟性能優越的接入系統,並發展常高速的接入容量,進而實現固定、移動一體化的寬帶城域網。
  20. If share capital is contributed in the form of tangible goods, industrial property, non - patented technology or land use rights, they must be appraised and the property rights therein must be verified, whereupon the value thereof shall be converted into shares

    對作為出資的實物、工業產權、非專利技術或者土地使用權,必須進行評估作價,核實財產,並摺合為股份。
分享友人