非常住地位 的英文怎麼說

中文拼音 [fēichángzhùdewèi]
非常住地位 英文
non-residence status
  • : Ⅰ名詞1 (錯誤) mistake; wrong; errors 2 (指非洲) short for africa 3 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 ...
  • : Ⅰ動詞1 (居住; 住宿) live; lodge; reside; accommodate; stay 2 (停住; 歇下) stop; cease; knock ...
  • : Ⅰ名詞1 (所在或所佔的地方) place; location 2 (職位; 地位) position; post; status 3 (特指皇帝...
  • 非常 : 1. (特殊) extraordinary; unusual; special 2. (十分) very; extremely; highly
  1. In short, the house in saville row, which must have been a very temple of disorder and unrest under the illustrious but dissipated sheridan, was cosiness, comfort, and method idealized

    總之,賽微樂街的這所房子,在那大名鼎鼎放蕩不羈的西銳登在這里的時代,是個烏七八糟的方,如今陳設得幽美,叫人一看就有輕松愉快的感覺。
  2. How many people can really attain such a level ? this disharmonious atmosphere is discernible even to the average person who does not practice spiritually, with the exception of a few very ignorant people and those who are as insensitive as timber. the more advanced one is in spiritual practice, the more sensitive one becomes, but when he eventually attains the highest level, every place will be the same to him

    在這個球上,並每個方的振動頻率都是一樣的,因為球上有各式各類的金屬礦,它們分佈的多寡並不相同,所以不修行的人,會有很多得不安穩的方,但是對一真正有修行的人而言,每個方都是凈土,每個方都是聖,這種話說起來容易,做起來很難,有幾個人能真正達到這種境界?
  3. Chapter 7 mainly deals with the local differences in related policies, operation mechanism, and real results in the practice of family planning and the multi - layer characters which appear between city and countryside, the han nationality and minorities, floating and permanent populations, military and unmilitary units, foreign and domestic marriage

    第七章主要闡述了計劃生育在運作實踐中相關政策、運作機制及實際效果的方差異,城鄉之間、漢族和少數民族之間、流動人口與人口之間、軍事單軍事單之間、涉外婚姻與本土婚姻之間等呈現出多層次特徵。
  4. Even though they changed the bed spread for me, its very dirty for lack of water. fortunately i was very tired or ill cant asleep for sure i was awake in the midnight and cant sleep again. so i got up and walk out, want to enjoy the dim light of night in the small village

    由於那屋長期無人居散發著一股股濃濃的霉味,盡管他們盛情給我換上才清洗過的「床上用品」 ,但是因為缺水等原因都是臟兮兮的,幸好我已經疲憊,否則肯定無法入眠但是半夜裡醒來我再也睡不著了,於是起身走出屋外順便去領略夜半三更的鄉村之夜色,這時向光明的老伴這五十多歲的婦女正在挑擔子準備上路了。
  5. Passepartout, who had conscientiously studied the programme of his duties, was more than surprised to see his master guilty of the inexactness of appearing at this unaccustomed hour ; for, according to rule, he was not due in saville row until precisely midnight

    路路通已經很仔細研究過自己的工作日程。現在看見福克先生破例提前回家,感到奇怪,因為按照那張注意事項表,這在賽微樂街的紳士應該晚上十二點回家。
  6. The old man returned alone to his home, folded up his wedding suit with tears in his eyes, and paced up and down his chamber the whole day, and would not go to bed at all, for i was underneath him and heard him walking the whole night ; and for myself, i assure you i could not sleep either, for the grief of the poor father gave me great uneasiness, and every step he took went to my heart as really as if his foot had pressed against my breast

    老人獨自回到家裡,含著眼淚疊起他那套參加婚禮的衣服,整天在他的房間里踱來踱去,晚上也不睡覺,我就在他的下面,所以聽到他整夜走來走去。我也睡不著,因為那可憐的老父親的悲哀使我不安,他的腳步聲每一聲都傳到了我的心裏,就象是他的腳踏在了我的心上一樣。
  7. A very clever and learned young doctor lives in the place you are going to.

    在您去的方,著一聰明,有學問的年輕大夫。
  8. But that person was very, very stingy ! so everything he had, he stuck somewhere in a cupboard or dug a hole in the earth and hid. no one, not even he laughter, knew where it was

    從前有個乞丐,在他的鎮上著一很有錢的富翁,但是這個富翁吝嗇,他把所有的財物都鎖在柜子里,或挖洞藏起來,沒有人知道藏在哪裡,甚至連他自己也搞不清楚大眾笑,這樣他就不會把它花掉!
  9. Apparently the tone in which i had made my latest bid was enough for my opponent : he chose therefore to abandon a struggle which would have served only to cost me ten times what the book was worth and, with a bow, he said very graciously but a little late

    我最後一次叫價的口氣似乎把我那對手給鎮了,他想想還是退出這場角逐的好,這場角逐徒然使我要花十倍于原價的錢去買下這本書。於是,他向我彎了彎腰,客氣盡管遲了些對我說:
  10. With the constant deepening of the housing system reformation, housing becoming commodity has striken root in the hearts of the people, and more and more commodity houses have begun to exceed the deadline of maintenance. therefore, the problems about the maintenance of the public sections facilities and equipment will influence the development of housing industry and the settlement of the society. it ' s quite important to build maintenance fund ' in time and manage it efficiently and the importance will be very striking. hence, it is taken for granted to expect to exploit housing maintenance fund management system and analyze the valuable knowledge through the systematic data to guide the governmental decisions

    隨著房制度改革的不斷深化,房商品化已經深入人心,越來越多的商品房開始超過保修期,公共部、設施設備的維修問題會影響到房產業發展與社會安定。及時建立維修基金並對維修基金進行有效管理的重要性顯得突出。開發房屋維修基金管理系統,並從系統數據中分析出有價值的知識用以指導政府決策也是理所當然的期望。
分享友人