非用詞 的英文怎麼說

中文拼音 [fēiyòng]
非用詞 英文
stop word非用詞表 stop list; 非用詞詞典 negative dictionary
  • : Ⅰ名詞1 (錯誤) mistake; wrong; errors 2 (指非洲) short for africa 3 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 ...
  • : Ⅰ動詞1 (使用) use; employ; apply 2 (多用於否定: 需要) need 3 (敬辭: 吃; 喝) eat; drink Ⅱ名...
  • : 名詞1 (說話或詩歌、文章、戲劇中的語句) speech; statement; lines of play 2 (一種韻文形式 起於唐...
  • 用詞 : wording; read; verbal
  1. Punctuation : commas are used in non - defining adjective clauses

    標點:定義形容子句使逗點。
  2. I say one " nature " advisedly, since in this third chapter these three ways of being first will be shown to characterize not a unique singular or what is but one in number, but a unique essence or nature

    我小心翼翼地使了「本性」一,因為在本章中,成為第一性的三種方式將被證明並三者實際上是一個東西,而是具有惟一的本質或者本性。
  3. Gives you all the anagrams of a word or phrase, which can be very useful for word game applications

    可以給出單或短語的所有變位形式,對于文字游戲應程序來說會常有
  4. Yeah, this word is aptly used here

    韓佳:嗯,這個在這里倒是常貼切。
  5. Herefrom the author in this paper will disclose certain characteristics of words and expressions in english for the law in several aspects : the use of general vocabulary in professional meaning, repetition of words, latin words and loanwords, terms of act and argot, and the application of semantic meaning and expressive manner to fill advantage

    文章通過對法律文件和法規的閱讀與翻譯實踐,從六個方面展示了法律英語的顯著特點,即常意義的使語重復的使,古、舊和外來的使,法律術語和行話的使語意義的靈活使以及準確表達手段的使
  6. The relative clause : it is defined as a clausal modifier, restrictive or non - restrictive, used to modify a preceding construction, most often a preceding noun or noun phrase

    關系分句,無論是限制性關系分句還是限制性關系分句,都是來修飾一個先行結構,而名或名組是最常見的先行結構從句型修飾語。
  7. This paper aims at applying lexicology, semantics and pragmatics to the analysis of the flexibility and indefinity and emotionality and open - ended property which lexical connotation shares to clarify the view that the connotation of a word, in english teaching, can be restricted, determined and comprehended according to textual context, paralinguistic context or non - linguistic context, in the meantime, to relate the important role a culture, especially, the common culture constituting part of the culture plays an important role helping students comprehend lexical connotation and the basic approach to the cultural acquisition, which promotes the cultivation of their cross - culture awareness

    摘要文章運匯學、語義學和語學知識分析了的內涵意義的靈活性、不確定性、情感性和開放性,闡明了在英語教學中的內涵意義通過語言語境、副語言語境和語言語境來限定和理解的觀點,同時說明了文化特別是正式文化在幫助學生理解的內涵意義中所起的重要作以及有助於培養學生跨文化交際意識的基本途徑。
  8. Abstract : this paper aims at applying lexicology, semantics and pragmatics to the analysis of the flexibility and indefinity and emotionality and open - ended property which lexical connotation shares to clarify the view that the connotation of a word, in english teaching, can be restricted, determined and comprehended according to textual context, paralinguistic context or non - linguistic context, in the meantime, to relate the important role a culture, especially, the common culture constituting part of the culture plays an important role helping students comprehend lexical connotation and the basic approach to the cultural acquisition, which promotes the cultivation of their cross - culture awareness

    文摘:文章運匯學、語義學和語學知識分析了的內涵意義的靈活性、不確定性、情感性和開放性,闡明了在英語教學中的內涵意義通過語言語境、副語言語境和語言語境來限定和理解的觀點,同時說明了文化特別是正式文化在幫助學生理解的內涵意義中所起的重要作以及有助於培養學生跨文化交際意識的基本途徑
  9. In general, bu is used to negate non - verbs, zero - valent verbs and monovalent verbs, while though fu is often used to negate bivalent verbs and trivalent verbs, bu can also be used to negate these two verb types

    一般說來,、零價動、一價動不來否定,而二價動、三價動弗來否定,但也可以不來否定。
  10. Main work and innovation in this paper are : 1. the characteristic of illegitimate text has been roundly analysis, and we summarize the content and vocable feature of illegitimate texts and put forward their formalized express

    本文的工作和創新主要體現在以下幾個方面: 1系統地分析了法文本的特點,總結了法文本內容和的特徵,並給出其形式化表示。
  11. In addition, i have done some following works : to compile usual chemistry english words ( basic concepts and basic theory ), to translate chemical experiment for students of senior one, to translate exercises for students of senior one, to accumulate and compile about twenty parts of bilingual teaching material, to design about ten classes of teaching material, to issue my article in an important magazine of our contoury, to take part in the chemistry bilingual teaching study group of shanghai, etc. through bilingual teaching, the students have made progress in following aspects : ( 1 ) they have enlarged science vocabulary obviously, and feel easy to accept them ; ( 2 ) they have read some science material more fluently, and their ability has risen in inquiring from internet ; ( 3 ) they can express, in english, some usual chemical terminology, chemical principle, substance phenomenon and experiment procedures ; ( 4 ) in both chemistry and english, they have certain confidence to study well, and have made great progress in both subjects comparing with students of no bilingual teaching

    在兩年的論文撰寫過程,本人在自編教材進行化學雙語教學實踐和研究的同時,還編寫了化學雙語常匯(基本概念、基本理論部分) 、翻譯了高一化學學生實驗、翻譯了高一上學期學生練習冊習題、收集和編寫了雙語教學內容和閱讀材料20篇左右、雙語教學設計十篇、在國家核心期刊《中小學英語教學與研究》上發表文章: 《高中化學雙語教學的體會》 、在市化學中心組-雙語課題組中,參與編寫了化學雙語教師書、等等。學生通過雙語教學,主要獲得了以下收獲: ( 1 )科技匯量明顯的增加,對科技匯的接受己不一再感到困難; ( 2 )能較熟練的閱讀有關科技文章,同時,提高了網_ _上查詢科技資料的能力; ( 3 )對簡單常的化學術語、化學原理、物質現象和實驗操作過程等,能英語表達下來; ( 4 )對學好英語和化學都有了一定的信心,在英語和化學兩門學科的學習_ l ,比雙語學生平均有了明顯提高。
  12. The character " xi " which is a common expletive in pre - qin poetry can often be found in the songs of chu, although it is neither a symbol nor a term in the chu area

    摘要「兮」字在先秦詩歌中是一個比較常見的語助,在楚歌和《楚辭》中出現較多,但它本身並楚地楚語的專,也不是楚歌、 《楚辭》的獨特標志。
  13. Ultimately he hopes to show that “ science humor ” is not a contradiction in terms or a dangerous juxtaposition

    他的終極願望是讓人了解,科學幽默並矛盾的,兩者並列也沒有危險。
  14. The conditions are : 1. non - adverb conjunction, 2. conjunctions often used to connect complex sentences, 3. conjunctions independently used on the condition that the meaning is concise and clear

    關聯語前項單的條件是:性的;常常來連接復雜句子的;單時語義關系明確的。
  15. We design a new algorithm for chinese phrase segmention by tagging the lexicon with useful words and useless words and building two levels index for chinese thesaurus on the base of doctor chen guilin ' s method, whose time complexity is superior to that of the current algorithms

    針對這一現狀,本文在陳桂林博士的分方法基礎上,設計和實現了一種快速分演算法。該方法將常靜態典分為停兩類,在建立典時,將是否停作為的一個特性。
  16. This paper illustrates the relationship between language and culture, proposes the skills to be developed in cultural teaching, and lists some methods used in cultural teaching

    文化教學中要培養識別不同文化特有的言語和言語行為能力,熟悉生活習慣和言語形成方式以及常匯的文化內涵,同時還要注意語能力的培養。
  17. In fact, when our facial expression or tone of voice conflicts with our words, the listener will typically put more weight on the nonverbal message

    實際上,當我們的面部表情或者聲調與所匯相反時,典型的反應是聽者會更看重言語信息。
  18. Steven gerrard has made it known england are suffering because his old mate michael owen is not available because of injury

    眾所周知,由於歐文在世界盃上的受傷,使得他的隊友傑拉德難受常。 (這記者一般的曖昧. . . . )
  19. If nothing else has tipped you off yet, that switch from donkey to " ass " should be evidence enough that oliphant is not really worried about epizootics

    如果你現在還沒有悟出什麼,那麼從驢轉到ass就足以證明奧列芬特並真正為牲畜流行病而擔憂。
  20. Factors that affect readability include sentence and word length, and the frequency of uncommon words

    影響可讀性的因素包括句的長度,以及的出現頻度。
分享友人