非締約方 的英文怎麼說

中文拼音 [fēiyāofāng]
非締約方 英文
non contracting parties
  • : Ⅰ名詞1 (錯誤) mistake; wrong; errors 2 (指非洲) short for africa 3 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 ...
  • : formconclude
  • : 約動詞[口語] (用秤稱) weigh
  • : Ⅰ名詞1 (方形; 方體) square 2 [數學] (乘方) involution; power 3 (方向) direction 4 (方面) ...
  • 締約 : conclude a treaty; sign a treaty
  1. For the treaty about the responsibility ' s quality, have four kind doctrine, is a deflect to say respectively, and the act of law say, and the direct provision of law say that say with honest repute, and the writer more incline toward the honest repute to say, quanta this is the treaty about negligence responsibility this a special stage solicit of, the parties steer the activity relating to civil law the hour to must have the heart of bona fides the status, other doctrine all some lead long strong, treaty about of occasion, traditional standpoint it is an acknowledge concordat that negligence responsibility establish does not establish, void or reversed occasion

    對于責任的性質,有四種學說,分別是侵權行為說,法律行為說,法律直接規定說和誠實信用說,筆者更傾向于誠實信用說,因為這是過失責任這一特殊階段要求的,當事人進行民事活動時必須具備誠實善良的內心狀態,其他學說都有些牽強。對于過失責任成立的場合,傳統的觀點是只承認合同不成立、無效或被撤銷的場合。筆者認為也應包括合同成立的場合,因為他同時也侵犯了的固有利益,雖然這部分利益不佔重點,但我們不能否認她們的存在,比如標的物有瑕疵,人違反保證等。
  2. Therefore, the question discussed in the paper is of great theoretical and practical significance. in the first part, the evolution process of the contract relativity principle is outlined

    合同的相對性是古典契法上的重要原則,其基本含義是指合同僅對具有束力,對于人不具有強制力。
  3. Basically, the optimal transaction rules or institutions that could be designed or arranged are confined to legally enforceable formal contracts, and never involve those informal contracts, e. g. morality, culture and social customs. however, formal contracts and informal contracts are substitutive and complementary in solving asymmetric information problems

    從理論上講,無論是最優契的安排還是環境的設計,所規劃的只能是那些在法律上具有可執行性的正式合同或正式制度,並不包括以道德、習俗等式存在的正式合,因為正式合都是不能為契設計所左右的外生變量。
  4. Attention should be paid to some particular issues arising in the conclusion, modification and termination of telecom service contracts. for example, while concluding a contract, the service provider bears such obligations as compulsory conclusion and reasonable notification ; the principle of self - governance of the parties is not completely applicable in the modification and termination of contracts ; the parties ’ unjust enrichment and restitution in the termination of contracts

    移動電信服務合同的訂立、變更、終止都存在其特殊性問題:合同訂立過程中移動電信服務經營者負有強制義務和合理提示義務;合同的變更和終止並完全適用「當事人自主協商」的原則;合同終止過程中還涉及雙當事人的不當得利及其返還問題。
  5. 3 if, by virtue of a declaration under this article, this convention extends to one or more but not all of the territorial units of a contracting state, and if the place of business of a party is located in that state, this place of business, for the purposes of this convention, is considered not to be in a contracting state, unless it is in a territorial unit to which the convention extends

    如果根據按本條做出的聲明,本公適用於國的一個或數個但不是全部領土單位,而且一當事人的營業地位於該國內,則為本公的目的,該營業地除位於本公適用的領土單位內,否則視為不在國內。
  6. In the framework, gats < annex on telecommunication > is the technical annex in the purpose of that basic principles and terms of gats could adapt to the public telecommunications transport networks and service better. the main idea of the annex is that each member shall ensure any service supplier of any other member is accorded access to and use of public telecommunication transport networks and services on reasonable and nondiscriminatory terms and conditions, for the supply of a service included in its schedule ; the < agreement on basci telecommunications services > is the result of specific basic telecommunications services negotiation after the uruguay round, with a central meaning that commits in terms of impersonality and impartiality partly or wholly open the basic telecommunications services market to other member without discrimination

    在這個框架中, gats 《關于電信服務的附件》是為了使gats框架協議的基本原則和規定更好地適用於電信基礎傳輸服務而做出的針對性附加規定,其核心是要求每一成員應保證任何其他成員的任何服務提供者可按照合理和歧視的條款和條件進入和使用其公共電信傳輸網路和服務,以提供其減讓表中包括的服務; 《基礎電信協議》是在烏拉圭回合后專門進行的基礎電信談判的談判成果,其核心是在客觀、公正的基礎上無差別地向承諾部分或全部開放基礎電信服務市場。
  7. The validator shall make the pdd under consideration publicly available and invite parties, stakeholders and unfccc accredited ngos to comment on the validation requirements within 30 days

    審定機構應將pdd文件公開30天,邀請、利害相關、 unfccc認可的政府組織發表評論。
分享友人